Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Work - Деятельность"

Примеры: Work - Деятельность
Such work must, however, as a general rule, be financed from outside the Network itself. Однако такая деятельность в основном должна финансироваться из внешних по отношению к Сети источников.
Failure would undermine MONUC's credibility and would make MONUC's work more difficult. Неудача подорвала бы авторитет МООНДРК и затруднила бы ее деятельность.
While the engagement with the private sector needs further strengthening, the local authorities are already extensively integrated in UN-HABITAT work. Если работа по привлечению частного сектора требует дополнительной активизации, то в случае местных органов власти уже обеспечена их широкая интеграция в деятельность ООН-Хабитат.
The work of the Security Council must be genuinely transparent. Деятельность Совета Безопасности должна носить подлинно транспарентный характер.
Also in Central Asia, the work of the OSCE is focusing on conflict prevention. В Центральной Азии деятельность ОБСЕ также сосредоточена на предотвращении конфликтов.
Our efforts through the work of the Open-ended Working Group are in furtherance of that clear and unambiguous goal. Наши усилия, прилагаемые через деятельность Рабочей группы открытого состава, направлены на продвижение вперед по пути к достижению этой четкой и однозначной цели.
We support the work of the ICTY and we closely cooperate with it. Мы поддерживаем деятельность МТБЮ и тесно сотрудничаем с ним.
There is a need to support its work by getting the correct message out through appropriate publications and communications. Необходимо поддерживать ее, верно освещая ее деятельность через публикации и пропагандистские мероприятия.
The legitimate question of the priorities governing the work, activities and programmes of the Organization is among those that need definite and categorical answers. Законный вопрос о приоритетах, определяющих деятельность, мероприятия и программы Организации, относится к числу тех, на которые необходимо дать четкие и категоричные ответы.
I urge all IAEA members to support this work and to provide the necessary funding. Я настоятельно призываю всех членов МАГАТЭ поддержать эту деятельность и предоставить для этого необходимые средства.
We are confident that they will be able to continue their excellent work where it is required in other parts of the world. Мы убеждены в том, что они будут продолжать свою замечательную деятельность в других районах мира, где она необходима.
Those Agreements are a work in progress, characterized by advances, as well as by shortcomings and even by setbacks. Соглашения - это прогрессирующая деятельность, характеризующаяся успехами, а также недостатками и даже неудачами.
The work of the Institute has achieved significant results in the Latin American region as well as internationally. Деятельность института позволила достичь значительных результатов в Латинской Америке, а также на международном уровне.
For example, the current peace-building work being done in the Central African Republic continues to be important. Например, по-прежнему сохраняет свою важность деятельность в области миростроительства в Центральноафриканской Республике.
Scientific activities preparing for the review are progressing and a timetable for the work has been drawn up. Развивается научная деятельность, связанная с подготовкой обзора, подготовлен график работ.
My country is taking part in this special session, confident - indeed, convinced - that our work will have a positive outcome. Моя страна принимает участие в данной специальной сессии, будучи убеждена в том, что наша деятельность принесет позитивные результаты.
The Habitat Agenda should be fed into the work of the United Nations funds and agencies on a continuing basis. Положения Повестки дня Хабитат должны включаться в деятельность фондов и учреждений Организации Объединенных Наций на постоянной основе.
Some businesses have rendered valuable help in the form of donations to the work of the United Nations in the field of development. Некоторые деловые предприятия уже оказали ценную помощь в виде пожертвований на деятельность Организации Объединенных Наций в области развития.
Certainly the work of national electoral administrators and electoral commissions has acquired considerable credibility with voters over the past decade. Безусловно, за последнее десятилетие деятельность национальных руководителей по проведению выборов и избирательных комиссий завоевала значительное доверие среди избирателей.
In this regard, to look at the impact of the regional situation on the work of UNMIK. Проведение в этой связи анализа влияния положения в регионе на деятельность МООНК.
The ICPs coordinated the work of more than 40 participating Parties. В рамках международных совместных программ координируется деятельность свыше 40 участвующих Сторон.
Our work has been key in building alliances between national and local Governments and private entities. Наша деятельность имеет решающее значение для налаживания связей между национальными и местными органами управления и частными предприятиями.
This would make it possible for youth to have more influence on the policies and work of the United Nations system. Это позволило бы молодежи оказывать большее влияние на политику и деятельность системы Организации Объединенных Наций.
We commend most highly the work of the General Assembly's Open-ended Working Group on reform of the Security Council and its Bureau. Мы очень высоко оцениваем деятельность Рабочей группы открытого состава Генеральной Ассамблеи по реформе Совета Безопасности и работу ее Бюро.
We continue our support for the work of UNMIK as it works in collaboration with the people of Kosovo to prepare the province for substantial autonomy. Мы по-прежнему поддерживаем деятельность МООНК, осуществляемую в сотрудничестве с народом Косово, по подготовке края к существенной автономии.