Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Work - Деятельность"

Примеры: Work - Деятельность
Its work could make a difference to people's lives. Деятельность ЮНИДО может изменить мир к лучшему.
The involvement of men and boys is becoming a full component of the Fund's work on gender equality. С участием мужчин и подростков деятельность Фонда в области гендерного равенства становится полноценной.
The subcommittees will in principle work on the basis of electronic communication. В основном эти подкомитеты будут осуществлять свою деятельность при помощи средств электронной коммуникации.
Regional inter-agency initiatives involving United Nations and other organizations also enabled the regional commissions to contribute to country development work. Региональные инициативы с участием Организации Объединенных Наций и других организаций также помогли региональным комиссиям вносить свой вклад в деятельность в области развития на уровне стран.
Expenditures on such work could be reinforced owing to the improved earnings generated in other sectors of the economy. Расходы на эту деятельность были увеличены благодаря тому, что в других секторах экономики были получены более высокие доходы.
One speaker noted the importance of maintaining the current focus of the Branch, which complemented the work of the Counter-Terrorism Committee. Один из выступавших отметил важность сохранения текущей направленности работы Сектора, которая дополняет деятельность Контртеррористического комитета.
While progress was noted in reducing the gender gap in education, further work was needed in all sectors. Невзирая на достигнутый прогресс в деле сокращения гендерных различий в области образования, во всех секторах следует осуществлять дальнейшую деятельность.
A delegation said that the lack of a comprehensive approach in child protection hampered UNICEF work at country level. По словам одной из делегаций, отсутствие всеобъемлющего подхода к вопросам защиты детей затрудняет деятельность ЮНИСЕФ на страновом уровне.
It sets out methods for putting in place planned measures and various social, cultural and public structures whose work is of national importance. Способов размещения планируемых мероприятий, а также различных социально-культурных и общественных структур, деятельность которых обладает общенациональной значимостью.
The work of the GEF in monitoring projects and activities of its implementing agencies will be an important source of information. Важным источником информации будет работа ГЭФ по мониторингу проектов и деятельность его осуществляющих учреждений.
Action: The SBSTA will be invited to further consider and elaborate activities and modalities for the programme of work. Меры: ВОКНТА будет предложено продолжить рассмотрение и более подробно определить деятельность и условия для осуществления программы работы.
The European Union welcomed UNIDO's continued work at the interface of industry and the environment and its strenuous efforts to implement multilateral environmental agreements. Европейский союз с удовлетворением отме-чает, что ЮНИДО продолжает свою работу на стыке таких областей, как промышленность и природоохранная деятельность, и приветствует ее последовательные усилия по осуществлению многосторонних природоохранных соглашений.
Such activities benefit the work of all partners through knowledge and experience sharing. Такая деятельность благоприятно отражается на работе всех партнеров за счет обмена знаниями и опытом.
Thematic working groups in the World Bank provide staff with the opportunity to showcase their recent work on integrating gender perspectives into different sectors and projects. Тематические рабочие группы Всемирного банка обеспечивают сотрудникам возможность продемонстрировать результаты предпринятых ими за последнее время усилий в целях интеграции гендерных аспектов в деятельность в различных секторах и в рамках различных проектов.
The work of UN-Habitat on poverty alleviation and Millennium Development Goals has the potential to establish direct links with indigenous peoples' livelihoods. Усилия ООН-Хабитат по борьбе с нищетой, ее деятельность по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, могут иметь непосредственное отношение к вопросам, касающимся получения коренными народами средств к существованию.
The American Society of Criminology looks forward to continue its work as a NGO with special Consultative Status with ECOSOC. Американское общество криминологии готово продолжать свою деятельность в качестве НПО со специальным консультативным статусом в ЭКОСОС.
The Commission found that the work of the prosecutors was inadequate, verdicts were inconsistent and perpetrators were not held accountable. Комиссия пришла к выводу о том, что деятельность прокуроров находится не на должном уровне, вердикты отличаются непоследовательностью, а лица, виновные в нарушениях, не привлекаются к ответственности.
The establishment and work of the Nuremberg and Tokyo tribunals was of particular significance in this connection. В этом отношении особое значение имело создание и деятельность Нюрнбергского и Токийского трибуналов.
The Summit put the work of UNODC squarely in the centre of the global issues of great concern to the international community. Участники Саммита сочли, что деятельность ЮНОДК находится в самом центре глобальных проблем, вызывающих глубокую озабоченность международного сообщества.
The work of thematic UNDAF steering committees will contribute to monitoring and evaluating progress. Деятельность тематических руководящих комитетов РПООНПР будет способствовать мониторингу и оценке прогресса.
These resolutions may have an impact on the work of UNECE. Эти резолюции могут оказать воздействие на деятельность ЕЭК ООН.
The recent past marks a critical phase in anti-trafficking work, as crucial standards have been set. Деятельность по предотвращению торговли людьми в недавнем прошлом вступила в решающую стадию после принятия ключевых стандартов.
During his visit, the Special Representative was greatly encouraged by their work. На Специального представителя во время посещения Камбоджи их деятельность произвела большое впечатление.
Finally, UNCTAD's work should include the development of indicators measuring the actions of the international community. И наконец, деятельность ЮНКТАД должна включать в себя разработку показателей для оценки действий международного сообщества.
Their activities consist of: work with poor, with migrant women in the world's largest urban areas. Эта деятельность включает работу с малоимущими, с женщинами-мигрантами в крупнейших городских агломерациях мира.