Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Work - Деятельность"

Примеры: Work - Деятельность
They have initiated the rationalization of the work programmes of the regional economic communities. Началась деятельность по приведению к общему знаменателю программ работы региональных экономических сообществ.
Caregiving, most often done by women, old and young must be recognised, valued and validated as work. Деятельность по уходу, которая в большинстве случаев осуществляется женщинами младшего и старшего возраста, должна получить признание, оценку и считаться видом работы.
Azerbaijan has made a significant contribution to the work of the Council through its active involvement in it. Осуществляя активную деятельность в рамках Совета Азербайджан внес большой вклад в его работу.
It raised the awareness that all agencies must work together in the best interests of children. Этот проект способствовал осознанию того, что все учреждения должны вести совместную деятельность в целях обеспечения наилучших интересов детей.
Please provide information on how, in practice, foreign nationals in Azerbaijan can obtain work permits. Просьба сообщить о том, каким образом на практике иностранные граждане могут получить разрешение на трудовую деятельность в Азербайджане.
It also notes with appreciation the preventive work of Child Protection Teams and Child Activity Centres in this field. Он также с удовлетворением отмечает превентивную деятельность в данной области групп защиты детей и центров детского творчества.
It also supported work in two cross-cutting areas relating to the mainstreaming of gender equality and capacity development. Они также подкрепляли деятельность в двух взаимосвязанных областях, касающихся содействия обеспечению гендерного равенства и укрепления потенциала.
In fact, the environmental work in Bratislava has been integrated since 2005 and is an unqualified success. На практике природоохранная деятельность в Братиславе интегрирована с 2005 года и, несомненно, является успешной.
The Fund's work was undertaken in close partnership with Governments, NGOs and other development partners. Фонд осуществляет свою деятельность в тесном сотрудничестве с правительствами, НПО и другими партнерами в области развития.
UNFPA work on population is central to the international community's goals of eradicating poverty and achieving sustainable development. Деятельность ЮНФПА в области народонаселения занимает центральное место среди поставленных международным сообществом целей искоренения нищеты и обеспечения устойчивого развития.
Thematic interventions that: support cross-practice work to mainstream environment and climate-change concerns into national development processes З. Меры общего характера, которые поддерживают межотраслевую деятельность по включению проблем охраны окружающей среды и изменения климата в национальные процессы развития
The work of the United Nations in responding to humanitarian crises remains as important as ever. Деятельность Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в случае гуманитарных кризисов, по-прежнему не утрачивает своего значения.
The work of national and humanitarian coordinators is extremely useful. Исключительно полезна в этом отношении деятельность национальных и гуманитарных координаторов.
He commended their resilience and devotion, and their heroic and steadfast work under perilous conditions. Он высоко ценит их упорство и преданность делу, героизм и активную деятельность, осуществляемую в столь непростых условиях.
The work of UNHCR is conducted in partnership with a range of actors, including with refugees and other persons of concern to the Office. Деятельность УВКБ осуществляется в партнерстве с большим числом субъектов, включая беженцев и других подмандатных лиц.
UNCTAD is also involved in ECA work on NEPAD, particularly in the context of the cluster system. Кроме того, ЮНКТАД вовлечена в деятельность ЭКА по линии НЕПАД, особенно в контексте всего комплекса тематических блоков.
19.5 ECE normative work will promote greater regulatory compatibility among its member States. 19.5 Нормотворческая деятельность ЕЭК будет способствовать достижению большей нормативно-правовой совместимости между государствами - членами ЕЭК.
The Order's work in that area relied on the continued support of United Nations agencies and Member States. Деятельность Ордена в данной сфере зависит от дальнейшей поддержки со стороны учреждений Организации Объединенных Наций и государств-членов.
The Declaration on human rights defenders said that the work of non-governmental organizations should be lawful. В Декларации о правах человека правозащитников говорится, что деятельность неправительственных организаций должна носить законный характер.
She commended the work of OHCHR and of the High Commissioner Ms. Pillay. Оратор высоко оценивает деятельность УВКПЧ и лично г-жи Пиллай на посту Верховного комиссара.
Efficient conference management provided the tools with which the Organization did its work. Эффективное конференционное управление наделяет Организацию инструментами, с помощью которых она осуществляет свою деятельность.
He welcomed the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force and the initial arrangements for its institutionalization. ЗЗ. Выступающий приветствует деятельность Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий и первоначальные договоренности о ее институционализации.
The Department intended to follow up actively to encourage increased engagement by the United Nations system with the Committee's work. Департамент намерен продолжить активную деятельность в целях более широкого привлечения системы Организации Объединенных Наций к работе Комитета.
Similarly, a number of regional organizations provided information on the impact of the work of the Consultative Process on their activities. Аналогичным образом, ряд региональных организаций представил информацию о воздействии работы Консультативного процесса на их деятельность.
Any delays in the Special Committee's work could have a negative effect on United Nations peacekeeping. Любые задержки в работе Специального комитета способны оказать негативное влияние на деятельность Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.