Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Work - Деятельность"

Примеры: Work - Деятельность
Thus, its work was clearly aligned with and contributed to that of the United Nations. Таким образом, ее деятельность четко соответствует деятельности Организации Объединенных Наций и содействует ей.
In that regard, his delegation commended the work of the Rule of Law Unit. В связи с этим делегация его страны высоко ценит деятельность Группы по вопросам законности.
The work of the Working Groups was valuable for identifying promising new approaches and improving the system of international trade law. Деятельность Рабочих групп имеет очень большое значение для определения новых перспективных подходов и улучшения системы права международной торговли.
Such an approach would be his delegation's contribution to the work of the Working Groups of the Commission upon resuming membership in 2013. Такой подход послужит вкладом делегации Беларуси в деятельность Рабочих групп Комиссии после восстановления ее членства в 2013 году.
The work of these institutions should be respected and facilitated by the authorities. Власти должны уважать и поощрять деятельность этих учреждений.
Civil society organizations are providing useful inputs into the mandated work of the Working Group. Организации гражданского общества вносят существенный вклад в предусмотренную мандатом деятельность Рабочей группы.
Morocco welcomed the work done by Poland in the Human Rights Council. Делегация Марокко положительно оценила деятельность Польши в Совете по правам человека.
Uruguay praised the work of the national human rights institutions and the amendment to the law on domestic violence, among others. Уругвай приветствовал деятельность национальных правозащитных учреждений и, в частности, поправки к законодательству о насилии в семье.
He commended the work of the General Assembly's subsidiary bodies, including the Human Rights Council. З. Он положительно оценивает деятельность вспомогательных органов Генеральной Ассамблеи, включая Совет по правам человека.
Mr. Golitsyn (Ukraine) commended the work of the Commission for Social Development. Г-н Голицын (Украина) высоко оценивает деятельность Комиссии социального развития.
The National Reconciliation Commission has wound up having completed its work. Комиссия по национальному примирению, завершив свою работу, прекратила свою деятельность.
Mr. Kim Jong Woo (Republic of Korea) said that regional centres should coordinate their work and activities. Г-н Ким Чен Ву (Республика Корея) считает, что региональные центры должны координировать свою работу и деятельность.
Such work supported ongoing ILO efforts to advance policy planning and intervention design against child labour in post-conflict countries. Это помогает МОТ в предпринимаемых ею усилиях по совершенствованию планирования и выработке мер противодействия вовлечению детей в трудовую деятельность в постконфликтных странах.
Stakeholders engaged in human rights work should always base their activities on respect for the self-understanding of the human beings concerned. Заинтересованные стороны, занимающиеся вопросом прав человека, должны всегда основывать их деятельность на уважении самосознания соответствующих индивидуумов.
States should not criminalize peaceful work by human rights defenders. Государствам не следует считать противозаконной мирную правозащитную деятельность.
At the global level, consideration was being given to the best way systematically to involve young people in the work of the United Nations. На глобальном уровне рассматривается вопрос о наилучших методах систематического вовлечения молодежи в деятельность Организации Объединенных Наций.
UNRWA protection work has internal and external dimensions. Деятельность БАПОР по защите включает внутренний и внешний аспекты.
Nevertheless, there are indications that UNCTAD's work has had impact in the region. Тем не менее есть основания говорить о том, что деятельность ЮНКТАД влияет на положение в регионе.
Like many technical UN bodies, the work of UNCITRAL cannot be done effectively without expert observer participation. Деятельность ЮНСИТРАЛ, как и деятельность многих других технических органов Организации Объединенных Наций, не может быть эффективной без участия экспертов-наблюдателей.
In 2003, for example, UNAIDS buttressed its human rights work by establishing an expert Global Reference Group on HIV/AIDS and Human Rights. Так, в 2003 году ЮНЭЙДС активизировало свою правозащитную деятельность, создав экспертную Группу по глобальной справочной информации, посвященной вопросу о ВИЧ/СПИДе и правах человека.
It is up to us to invest energetically and with commitment in the work of the Peacebuilding Commission. Мы сами должны вносить свой вклад в деятельность Комиссии по миростроительству, прилагая энергичные усилия и проявляя приверженность.
Russia was one of the founders of the IAEA and has always actively supported its work. Наша страна стояла у истоков МАГАТЭ, всегда самым активным образом поддерживала его деятельность.
I wish to emphasize that the judgments of the Court represent a work effort that fully engages its members throughout the year. Хочу подчеркнуть, что решения Суда представляют собой деятельность, в которой его члены полностью задействованы на протяжении всего года.
Unfortunately, substantial resources continue to be wasted on destructive endeavours rather than constructive work. К сожалению же, существенные ресурсы по-прежнему транжирятся на деструктивные устремления, а не на конструктивную деятельность.
The encroachment of some United Nations organs upon the work of the General Assembly is of great concern to us. Серьезную обеспокоенность у нас вызывают посягательства некоторых органов Организации Объединенных Наций на деятельность Генеральной Ассамблеи.