Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Work - Деятельность"

Примеры: Work - Деятельность
As a result, UNOPS suspended any further work in this area. В результате этого ЮНОПС приостановило свою деятельность в этой области.
In that connection, the constraints placed on the work of humanitarian personnel are intolerable, and we condemn them. В этой связи мы считаем недопустимым введение ограничений на деятельность сотрудников гуманитарных организаций и осуждаем такие меры.
The Group of 24 supported the work of the Bretton Woods institutions. Группа 24 поддерживает деятельность бреттон-вудских учреждений.
The work of UNU was mentioned in the press 683 times in 1999. В 1999 году деятельность УООН упоминалась в прессе 683 раза.
Last year, the Assembly voted overwhelmingly to take forward United Nations work towards an arms trade treaty. В прошлом году Ассамблея подавляющим большинством голосов проголосовала за дальнейшую деятельность Организации Объединенных Наций по заключению договора о торговле вооружениями.
The goodwill ambassadors will work in coordination with OHCHR and the Department to promote awareness of the World Conference. Эти послы доброй воли будут координировать свою деятельность с УВКПЧ и Департаментом общественной информации в целях привлечения внимания к Всемирной конференции.
Related to this is its work in the peripheral areas of four cities that have had cholera outbreaks. С этим связана его деятельность в периферийных районах четырех городов, в которых отмечались вспышки холеры.
Liechtenstein and Switzerland fully support the work of the Counter-Terrorism Committee and the Security Council Committees established pursuant to resolutions 1267 and 1540. Лихтенштейн и Швейцария полностью поддерживают деятельность Контртеррористического комитета и комитетов Совета Безопасности, учрежденных резолюциями 1267 и 1540.
The work of the Department is confined to preaching. Деятельность департамента сводится к чтению нравоучений и проповедей.
Of particular relevance to linkages to other regions is the Convention's work on hemispheric air pollution. Особую роль с точки зрения взаимодействия с другими регионами играет деятельность Конвенции в области загрязнения воздуха в масштабах полушария.
This work, after two decades of evolution, has evolved into several research and observational components. Развиваясь на протяжении двух десятилетий, деятельность на этом направлении привела к появлению ряда исследовательских и наблюдательных компонентов.
The work of the Committee was too important for it to be used to serve narrow political agendas. Деятельность Комитета является слишком важной для того, чтобы использовать ее в узких политических целях.
The following examples of the various programmes and projects illustrate some of the work of multilateral and international organizations in support of this objective. Следующие примеры различных программ и проектов иллюстрируют некоторую деятельность многосторонних и международных организаций, направленную на достижение этой цели.
Austria expects to resume fully its formal and informal work within the European Union. Австрия надеется полностью возобновить свою официальную и неофициальную деятельность в Европейском союзе.
It has now become necessary to consider Internet activity as an integral part of the Organization's work programme. Сегодня стало необходимым рассматривать деятельность, связанную с Интернетом, как неотъемлемую часть программы работы Организации.
The activities of civil society could have a positive effect on the Organization's work. Делегация Израиля считает, деятельность организаций, представляющих гражданское общество может положительно отразиться на работе Организации Объединенных Наций.
Summarizing the discussion, the Committee agreed on three main subject domains for the Ministerial Declaration: health, work and intergenerational issues. Подводя итог обсуждению, Комитет выбрал три основные тематические области для отражения в декларации на уровне министров: здравоохранение, трудовая деятельность и вопросы взаимоотношений между поколениями.
Activities in IMDIS are organized according to categories of work defined in the programme budget instructions for 1998-1999. Деятельность в рамках ИМДИС организуется в соответствии с категориями работы, определенными в инструкциях к бюджету по программам на 1998 - 1999 годы.
While normative work remains important, there has been a major expansion of operational activities in a wide range of fields. Хотя нормативная работа сохраняет свое важное значение, значительно расширилась также оперативная деятельность в широком спектре областей.
There have been many achievements in implementing machinery for world order and peace, including peacekeeping activities and the work of the international tribunals. Было много достижений в реализации механизма для поддержания мирового порядка и мира, включая миротворческую деятельность и работу международных трибуналов.
An essential part of the work of UNODC related to terrorism. Значительная часть деятельность ЮНОДК связана с проблемой терроризма.
The work of UNODC had also been important in restoring a sense of hope for communities that had abandoned illicit drug production. Деятельность ЮНОДК представляет также важность в восстановлении видения перспектив общинами, прекратившими незаконное производство наркотиков.
In recent years the work of both has shown acute underperformance. В последние годы деятельность обоих этих органов является крайне неудовлетворительной.
The work of the United Nations in providing assistance to refugees and displaced persons had been consistently successful and deserving of praise. Деятельность Организации Объединенных Наций в сфере предоставления помощи беженцам и перемещенным лицам, как правила, было успешной и заслуживает всяческого одобрения.
A review of the Treaty Bodies and special procedures suggests that indigenous issues are largely integrated into their work. В рамках обзора работы договорных органов и специальных процедур предлагается широко интегрировать в их деятельность вопросы коренных народов.