Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Work - Деятельность"

Примеры: Work - Деятельность
One should note that the NY City Bar's work historically has not been confined to New York. Следует отметить, что исторически деятельность Нью-йоркской городской ассоциации адвокатов не ограничивалась Нью-Йорком.
As I have mentioned on several occasions, the review of mandates is a historic opportunity to renew and strengthen the work of the Organization. Как я уже неоднократно говорил, обзор мандатов дает уникальную возможность обновить и укрепить деятельность нашей Организации.
The Union has endeavoured to finance its work through contributions of its own member States. Союз стремится финансировать свою деятельность за счет взносов своих собственных государств-членов.
The work of the field offices could be better planned by establishing clearer goals and performance indicators. Деятельность отделений на местах можно было бы планировать более эффективно путем разработки более четких целей и показателей работы.
Technical cooperation activities are an important component of programme delivery that efficiently complements the analytical and normative work of regional commissions. Мероприятия в области технического сотрудничества являются важным компонентом осуществления программы, который эффективно дополняет аналитическую и нормативную деятельность региональных комиссий.
23.19 Programme activities provided an opportunity for various capacity-building initiatives to add value to the normative and analytical work of ESCAP. 23.19 Мероприятия в рамках Программы позволили осуществить различные инициативы по укреплению потенциала, дополняющие нормативную и аналитическую деятельность ЭСКАТО.
In that time, the work of UNICEF has become indispensable for the world's children. За это время деятельность ЮНИСЕФ стала незаменимой для детей всего мира.
Over the past 15 years, the Assembly has raised its profile and taken on more work on a range of issues. За последние 15 лет Ассамблея приобрела больший вес и активизировала свою деятельность по целому ряду проблем.
Indeed, your work was recognized when the Organization was accorded a Nobel Peace Prize in 2001. Ваша деятельность поистине получила подлинное признание, когда Организация была награждена Нобелевской премией мира в 2001 году.
I hope that our work will provide us with the necessary impetus to continue along this path. Надеюсь, что наша деятельность обеспечит нам необходимую динамику для дальнейшего продвижения по этому пути.
That should enable the Organization to carry out its work in a truly democratic manner. Такой подход должен позволить Организации осуществлять свою деятельность на подлинно демократической основе.
As a forum for rational discourse committed to reaching global understanding, its work is absolutely necessary. Ее деятельность в качестве форума для рациональной дискуссии, призванного добиваться глобального взаимопонимания, абсолютно необходима.
New Zealand supports work towards a more comprehensive legal framework regulating the demilitarization of outer space. Новая Зеландия поддерживает деятельность по разработке более комплексных правовых рамок, регулирующих вопросы демилитаризации космического пространства.
Our work in the First Committee can make important contributions in that regard. Наша деятельность в Первом комитете может стать важным вкладом в этом плане.
While OIOS noted some recent positive changes in the work of the Publications Committee, it still needs a lot of improvement. Хотя УСВН отметило некоторые позитивные сдвиги в работе Комитета по публикациям, его деятельность по-прежнему требует серьезного улучшения.
The United Nations itself should be a model for successful e-government by integrating new ICTs into its work. Организация Объединенных Наций сама должна стать образцом успешного электронного управления, внедряя новые ИКТ в свою деятельность.
The work of ICRC is valued in Uzbekistan and it is felt that fruitful bilateral cooperation can only be achieved through dialogue. В Узбекистане ценят деятельность МККК и считают, что основой плодотворного двустороннего сотрудничества может быть только диалог.
In Uzbekistan the work of journalists is supported and protected by the State. В Узбекистане деятельность журналистов поддерживается и гарантируется государством.
Mr. Surakiart's vast background in Government, business and the academic world would enrich the work of the Organization. Обширный опыт работы г-на Суракиата в правительстве, в бизнесе и в научном мире обогатил бы деятельность Организации.
The 28 African States that have ratified the International Criminal Court Statute continue to be fully supportive of the work of the Court. Двадцать восемь африканских государств, которые ратифицировали Статут Международного уголовного суда, по-прежнему всецело поддерживают деятельность Суда.
Japan, for its part, will continue to contribute to the invaluable work of the Court. Со своей стороны, Япония будет продолжать вносить свой вклад в неоценимую деятельность Суда.
The EU appreciates Ambassador De Alba's work as President of the Council and wishes to express to him its full support. ЕС высоко оценивает деятельность посла де Альбы в качестве Председателя Совета и выражает ему свою полную поддержку.
The work of the Ombudsman was highly appreciated by the authorities and all of his or her inquiries were taken very seriously. Деятельность Уполномоченного получает высокую оценку со стороны властей, и все его или ее запросы воспринимаются весьма серьезно.
Country visits would both underpin the Committee's work and facilitate more active participation in the process of eliminating racial discrimination. Поездки по странам будут подкреплять деятельность Комитета и содействовать его более активному участию в процессе ликвидации расовой дискриминации.
The work of the Monitoring Group has become indispensable for the effective discharging of the Committee's mandate. Деятельность Группы контроля становится незаменимой для обеспечения эффективного выполнения мандата Комитета.