Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Work - Деятельность"

Примеры: Work - Деятельность
The Team continues to develop a roster of experts capable of complementing its work. Группа продолжает заниматься составлением реестра экспертов, которые своими усилиями могут дополнить ее деятельность.
This Group shall contribute to the work of the CELAC Working Group on Cooperation. Эта группа будет поддерживать деятельность Рабочей группы по сотрудничеству СЕЛАК.
Interracial and religious confidence circles undertake parallel work at the local level. Параллельную деятельность на местном уровне проводят органы по укреплению межрасового и религиозного доверия.
The activities on climate change of the NEPAD Agency were guided by that work. Деятельность Агентства НЕПАД в области изменения климата руководствуется этой работой.
Most speakers commended the work of United Nations information centres and called for their operations to be strengthened. Большинство ораторов высоко оценили работу информационных центров Организации Объединенных Наций и призвали совершенствовать их деятельность.
Further work could be done to develop and sharpen response tools to address each risk factor. Деятельность по разработке и совершенствованию механизмов реагирования на каждый из факторов риска можно продолжать.
Politics and media activities are not part of the work of the Prosecution. Политика и деятельность средств массовой информации не являются частью работы Прокуратуры.
The outcomes of the workshops can provide a basis for identifying priority needs for future work and capacity-building activities. Итоги рабочих совещаний могут обеспечить основу для определения первоочередных потребностей с прицелом на будущую работу и деятельность по наращиванию потенциала.
This is seen as an essential part of the joint programme of work. Эта деятельность считается одним из важнейших элементов совместной программы работы.
Teams that are not aligned with the next programme of work might be discontinued. Группы, деятельность которых не будет приведена в соответствии с новой программой работы, могут быть упразднены.
This work advances efforts to ensure a common understanding of terms used in internal oversight communications. Эта деятельность способствует продвижению усилий по обеспечению единого понимания терминов, используемых в сообщениях на тему внутреннего надзора.
The impact of the Rome Statute system on the work of the Council, and vice versa, can be seen in many instances. Влияние системы Римского статута на деятельность Совета, и наоборот, проявляется во многих моментах.
Australia continues to build on its work to implement Resolution 1325 (2000). Австралия продолжает наращивать свою деятельность, направленную на воплощение в жизнь резолюции 1325 (2000).
The United Nations normative and operational work is also changing. Нормативная и оперативная деятельность Организации Объединенных Наций также меняется.
The Bank's work in these areas focuses on conservation and development of city cores, particularly World Heritage cities. Деятельность Банка в этих областях направлена на сохранение и развитие центральной части городов, в частности городов Всемирного наследия.
There was general appreciation for the work of UNEP on sustainable consumption and production and several representatives praised its role in the Marrakech Process. Деятельность ЮНЕП в области устойчивых потребления и производства получила в целом высокую оценку, а ряд представителей с удовлетворением отметили ее роль в Марракешском процессе.
UNEP needs to retain its agility being a leader on these issues but increase its work on the social dimensions. ЮНЕП надлежит сохранить свою ведущую роль в решении этих вопросов, активизировав при этом свою деятельность, связанную с социальными аспектами.
For 2012, the audit work comprises three field-based audits (Afghanistan, Kenya and India). На 2012 год ревизионная деятельность предусматривает проведение трех ревизий на местах (Афганистан, Кения и Индия).
Their work contributed to the outcomes of the Commission on the Status of Women, which is recognized as having had a high impact. Их деятельность, которая была признана весьма эффективной, способствовала подготовке итоговых документов Комиссии по положению женщин.
In this regard, the Netherlands supports the work of non-governmental organizations and knowledge institutions, such as evidence-based research, publications and panel discussions. Исходя из этого, Нидерланды поддерживают деятельность неправительственных организаций и исследовательских учреждений, в частности фактологические исследования, публикации и тематические обсуждения.
Since July 2011, the Peacebuilding Fund has allocated over $1 million for the work of the Commission. С июля 2011 года на деятельность Комиссии из Фонда миростроительства было выделено более 1 млн. долл. США.
Reporting on sectarianism should be additional and should not displace work and reporting on minority ethnic groups. Сообщения о межконфессиональных разногласиях должны носить дополнительный характер и не подменять собой деятельность и сообщения о группах этнических меньшинств.
He encouraged the Government to continue its work on the national Roma integration strategy. Он настоятельно призывает правительство продолжать свою деятельность по осуществлению национальной стратегии интеграции рома.
In her view, its work was compatible with that of any future national human rights institution. По ее мнению, его деятельность совместима с деятельностью любого будущего национального учреждения по правам человека.
The Inter-ministerial Committee and UNAR would continue their work alongside the new body. Межминистерский комитет и НУЛРД продолжат свою деятельность наряду с новым органом.