Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Work - Деятельность"

Примеры: Work - Деятельность
The Government's work included public policy for persons with disabilities. Правительство включает в свою деятельность государственные программы в поддержку инвалидов.
Regarding the RC114.73, Cyprus fully supports the work of UN Special Rapporteur on Freedom of Religion and Belief. Что касается рекомендации 114.73, то Кипр полностью одобряет деятельность Специального докладчика по вопросу о свободе религии или убеждений.
Since the adoption of the Convention in 2006, OHCHR has gradually stepped up its work on the rights of persons with disabilities. Начиная с принятия Конвенции в 2006 году, УВКПЧ постепенно активизировало свою деятельность в области прав инвалидов.
It also draws on the work of his two predecessors, including their findings during country visits and thematic reports. Он также опирается на деятельность двух его предшественников, в том числе на выводы, сделанные ими во время посещения стран, и на их тематические доклады.
These activities include tracking operations, work within the immediate office of the Prosecutor and the handling of appeal of the Residual Mechanism. Эта деятельность включала операции по розыску преступников, работу с личной Канцелярией Обвинителя, а также рассмотрение поданных в Остаточный механизм апелляций.
During the reporting period, judicial and legal activity was focused on the ongoing work on the appeals. В отчетный период судебная и юридическая деятельность была главным образом сконцентрирована на текущей работе по апелляциям.
ECE continues to participate in UN-Energy work and meetings, in particular contributing to the activities on energy efficiency and SE4ALL. ЕЭК продолжает участвовать в работе программы "ООН-энергетика" и ее совещаниях, в частности, внося вклад в деятельность по энергоэффективности и УЭВ.
Activities take the form of policy dialogue and regulatory work, analyses, capacity-building and technical assistance. Его деятельность включает в себя обсуждение вопросов политики, работу в сфере регулирования, анализ, укрепление потенциала и техническую помощь.
The EU is currently one the major donors to UNODC's work on firearms. В настоящее время ЕС является одним из крупных доноров, финансирующих деятельность УНП ООН в отношении огнестрельного оружия.
Protection against exploitation is frequently lacking due to insufficient regulation and monitoring, as activities in the informal economy are not always categorized as work. Защита от эксплуатации часто отсутствует по причине недостаточного регулирования и мониторинга, поскольку деятельность в неформальной экономике не всегда рассматривается в качестве труда.
Cooperation and partnership should define the work of developing the mechanism, as this reflects the spirit of the Declaration. Принцип сотрудничества и партнерства должен определять деятельность по разработке механизма, поскольку он отражает дух Декларации.
Its area of work covers Africa, Asia and the Pacific region. Организация осуществляет свою деятельность в Африке, Азии и Тихоокеанском регионе.
The Association's work has focused primarily on Millennium Development Goals 3 and 8. Деятельность Ассоциации главным образом сосредоточена на достижении целей З и 8 Целей развития тысячелетия (ЦРТ).
The Forum has contributed to the Millennium Development Goals through its work to empower women and promote gender equality in Egypt. Форум содействовал достижению Целей развития тысячелетия, осуществляя свою деятельность по расширению прав и возможностей женщин и обеспечению гендерного равенства в Египте.
Associated work included food delivery to over 200,000 people in remote areas of Nepal; Связанная с этим деятельность включала поставки продуктов питания для более чем 200 тыс. жителей отдаленных районов Непала.
The organization has expanded its work in capacity-building and has significantly strengthened its cooperation with other agencies and governmental departments. Организация расширила свою деятельность в сфере создания потенциала и значительно укрепила свое сотрудничество с другими организациями и государственными учреждениями.
The organization contributes to the work of the United Nations by focusing on sustainable development, poverty eradication and combating human trafficking. Организация вносит вклад в деятельность Организации Объединенных Наций, уделяя особое внимание устойчивому развитию, искоренению нищеты и борьбе с торговлей людьми.
It focuses its work on promoting women, families and youth and on fostering cooperation with other groups and organizations working for human and cultural advancement. Ее деятельность направлена на содействие женщинам, семьям и молодежи, а также на укрепление сотрудничества с другими группами и организациями, работающими в области гуманитарного и культурного развития.
The work to develop SEEA-AFF has proceeded steadily through the course of 2014, with some important achievements. Деятельность по разработке СЭЭУ-СЛР на протяжении 2014 года последовательно продвигалась вперед и принесла ряд важных результатов.
The development work is designed to establish a warehouse of business data, enlarge coverage and improve quality. Деятельность в области разработок направлена на создание хранилища данных о предприятиях, расширение сферы охвата и повышение качества.
Social development work should focus on such sectors as water supply, forest management, human resources and livestock. Деятельность в сфере социального развития должна быть сосредоточена на таких отраслях, как водоснабжение, управление лесным хозяйством, людские ресурсы и скотоводство.
The members of the Brisbane Accord Group were also acknowledged for their work in the Pacific. Также была признана деятельность членов Группы Брисбенского соглашения в районе Тихого океана.
Women's human rights and gender equality have been integrated into the work of national human rights bodies. Права человека женщин и гендерное равенство были интегрированы в деятельность национальных правозащитных органов.
The work of the Task Force related to that of several other expert groups. Деятельность Целевой группы связана с работой ряда других групп экспертов.
POC members work on a voluntary basis (article 12, paragraph 1, of the Federal Act mentioned above). Члены ОНК осуществляют свою деятельность на общественных началах (часть 1 статьи 12 Федерального закона).