Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Work - Деятельность"

Примеры: Work - Деятельность
UNICEF was commended for its work in responding to emergency situations. Деятельность ЮНИСЕФ в отношении чрезвычайных ситуаций получила высокую оценку.
A third speaker said that her country, where significant progress was being made towards universal primary education, supported the work of JCE. Третий выступающий заявила, что ее страна, где достигнут существенный прогресс на пути обеспечения всеобщего начального образования, поддерживает деятельность ОКО.
The work of the United Nations includes formulation and endorsement of international guidelines and norms. Деятельность Организации Объединенных Наций включает в себя разработку и утверждение международных руководящих принципов и стандартов.
The work of the United Nations includes formulation and endorsement of international guidelines and norms for social welfare, ageing and disabled persons. Деятельность Организации Объединенных Наций включает в себя разработку и утверждение международных руководящих принципов и стандартов применительно к социальному обеспечению, пожилым людям и инвалидам.
The workshops contributed a lot to the advancement of work on the implementation of the 1993 round. Эти рабочие совещания внесли существенный вклад в деятельность по осуществлению этапа 1993 года.
Sub-programme 6 covers the work of the secretariats in disseminating statistical data, and in providing support to their host organizations. Подпрограмма 6 охватывает деятельность секретариатов по распространению статистических данных и по оказанию содействия своим организациям.
Eurostat's work is centred around the implementation with regard to attaining economic and monetary convergence. Деятельность Евростата направлена главным образом на практическое достижение экономической и валютно-финансовой конвергенции.
However, the broader subject of non- monetary poverty is included in the research work of Eurostat. Однако деятельность Евростата включает проекты исследований по более широкой тематике неденежной бедности.
In Lebanon, UNDP financed extensive work leading to the preparation of the Programme of Administrative Rehabilitation. В Ливане ПРООН финансировала широкую деятельность по разработке программы восстановления административного сектора.
The Committee agreed that the work to be carried out by the Department was of growing importance and of high priority. Комитет согласился с тем, что деятельность, которую должен осуществлять Департамент, приобретает все более важное значение и имеет высокую приоритетность.
In this regard the work being done by ESCAP in the context of ECO can provide a basis for further elaboration. В этом отношении основой для дальнейших разработок может служить деятельность, проводимая ЭСКАТО в контексте ОЭС.
The work of the Mission has so far contributed to the release of some prisoners and only a small alleviation of the situation of others. К настоящему времени деятельность Миссии способствовала освобождению некоторых заключенных и лишь незначительному облегчению положения других.
Practical collaborative work should begin before the end of 1993. Практическая совместная деятельность должна начаться до конца 1993 года.
His country commended the work accomplished by the United Nations in strengthening social and economic development. З. Объединенные Арабские Эмираты высоко оценивают деятельность Организации Объединенных Наций в вопросах ускорения социально-экономического развития.
Poland supports the Agency's work on preparing a nuclear safety convention. Польша поддерживает деятельность Агентства в разработке конвенции о ядерной безопасности.
I look forward to receiving the same measure of support when the Working Group begins its work in the intersessional period. Я надеюсь на такую же поддержку, когда рабочая группа начнет свою деятельность в межсессионный период.
The permitted work must not interfere with school hours. Разрешенная трудовая деятельность не должна осуществляться в часы школьных занятий.
Staff members of the Department responsible for technical cooperation activities have been requested not to sign Special Service Agreements after work has commenced. К сотрудникам департамента, отвечающего за деятельность в области технического сотрудничества, была обращена просьба не подписывать соглашения о специальном обслуживании после фактического начала работы.
It was vital that members of the Organization should work together to promote international peace and security. Крайне важно, чтобы члены Организации Объединенных Наций осуществляли совместную деятельность, направленную на содействие международному миру и безопасности.
This work since his election to the head of the world Organization clearly reflects our concerns. Деятельность, которую он осуществляет с момента его избрания на пост главы всемирной Организации, ясно отражает нашу озабоченность.
The Czech Republic is proud of its share in the work of the United Nations. Чешская Республика гордится своим вкладом в деятельность Организации Объединенных Наций.
Member States have the duty to support fully the work of the Organization in this very important role. Государства-члены обязаны в полной мере поддерживать деятельность Организации в этом очень важном направлении.
The contribution of the Permanent Court of Arbitration to the Decade's work could therefore prove useful. Поэтому вклад Постоянной Палаты Третейского Суда в деятельность Десятилетия мог бы оказаться целесообразным.
The work of the Organization consists precisely in finding the right mechanisms to fulfil these three objectives. Деятельность Организации состоит именно в том, чтобы разрабатывать адекватные механизмы для выполнения этих трех задач.
He stressed that the Government would continue to support and protect the work of Cambodian human rights non-governmental organizations, particularly in the countryside. Он подчеркнул, что правительство будет продолжать поддерживать и охранять деятельность камбоджийских правозащитных неправительственных организаций, особенно в сельской местности.