Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Work - Деятельность"

Примеры: Work - Деятельность
That work could even serve as a catalyst for other efforts and facilitate the advancement of the institution as a body enjoying ever-wider public support. Эта деятельность сможет даже служить катализатором других усилий и способствовать позитивной эволюции учреждения в государственной системе.
Resources would be limited for work on the hemispheric model. Ресурсы на деятельность по модели в масштабах полушария будут ограничены.
Potential leaders in government, public administration and the community are not being recognized for their work in support of sustainability. Деятельность потенциальных лидеров в органах управления, государственных административных структурах и общинах в поддержку устойчивого развития не находит должного признания.
The work of the Organization of American States in the protection of democracy as the foundation of hemispheric security is particularly noteworthy. Особого упоминания заслуживает деятельность Организации американских государств в защиту демократии как фундамента безопасности полушария.
I would especially in this regard highlight the work of members of the Economic Community of West African States. В этой связи я хотел бы особо отметить деятельность членов Экономического сообщества западноафриканских государств.
Efforts should therefore be made to ensure that the work and objectives of the various activities are, to the extent possible, complementary. Поэтому следует попытаться обеспечить, чтобы деятельность и цели различных подразделений носили, по возможности, взаимодополняющий характер.
2006 will be the next year for biennial data collection, which will involve joint work on further harmonization of the questionnaires. 2006 год станет следующим годом сбора данных за двухгодичный период, что предусматривает совместную деятельность по дальнейшему согласованию вопросников.
We appreciate their work, both in the field and in the deliberative process. Мы высоко ценим их деятельность как на местах, так и в консультативном процессе.
This work should be continued, mainly in such areas as forest condition and forest biodiversity. Такого рода деятельность, главным образом в таких областях, как состояние и биологическое разнообразие лесов, должна быть продолжена.
Peace-building work is therefore fundamental to the health and welfare of women living in communities and societies suffering from deep-rooted and violent conflict. Поэтому деятельность по миростроительству очень важна для здоровья и благополучия женщин, проживающих в общинах и в обществах, охваченных глубоко укоренившимися и насильственными конфликтами.
Concrete project work is being planned in 15 Business Clubs in the different regions in Latvia. Конкретная проектная деятельность планируется в 15 бизнес-клубах в разных районах Латвии.
Some non-governmental organizations have received worldwide acclaim for their work in eradicating poverty in a number of countries. Некоторые неправительственные организации получили всемирное признание за свою деятельность в деле ликвидации нищеты в целом ряде стран.
Much of UNIDO's work in 2000 consisted of laying the foundations for a carefully structured sustainable development process. В 2000 году деятельность ЮНИДО заключалась в основном в закладке фундамента для тщательно спланированного процесса устойчивого развития.
Instead, as far as possible, OHCHR tries to act as a catalyst and a support for the work of others. УВКПЧ скорее пытается в максимально возможной степени активизировать и поддерживать деятельность других органов.
The work of this informal group during 2001 is expected to focus heavily on the draft guidelines. Ожидается, что деятельность этой неофициальной группы в 2001 году будет в значительной степени сосредоточена на разработке руководящих принципов.
They developed a practitioners handbook on integrating economic, social, and cultural rights into the work of national human rights commissions. Они разработали практическое пособие по интеграции экономических, социальных и культурных прав в деятельность национальных комиссий по правам человека.
The Russian Federation has gradually become more active in this aspect of UN/ECE's work during recent years. В последние годы Российская Федерация постепенно активизировала свою деятельность на этом направлении работы ЕЭК ООН.
The Sámediggi has therefore requested that the activities of the Tribunal be suspended until the Committee has completed its work. В связи с этим самедигги обратился с просьбой приостановить деятельность Трибунала до завершения работы Комитета.
In our work on gender justice, we have been supporting all of those dimensions. В своей работе в плане отправления правосудия с учетом гендерной специфики мы поддерживаем деятельность на всех этих направлениях.
The work of the Commission shall be conducted in an impartial and independent manner in accordance with international norms. Комиссия осуществляет свою деятельность беспристрастно и независимо, в соответствии с международными нормами.
OHCHR has continued to service the treaty bodies, some of whose work contributes to the promotion of the right to development. УВКПЧ продолжало обслуживать договорные органы, деятельность некоторых из которых вносит вклад в содействие укрепления права на развитие.
It considered that the organization of such events enhanced the work of the Working Group. По ее мнению, такие мероприятия дополнили деятельность Рабочей группы.
Our hope is that the work of the First Committee will contribute towards achieving that goal. Надеемся, что деятельность Первого комитета будет способствовать достижению этой цели.
Such work is a direct contribution to building the conditions of peace. Такая деятельность является непосредственным вкладом в укрепление мира.
We commend the work done in that area by the Peacebuilding Commission and Mrs. Viotti. Высоко оцениваем деятельность Комиссии по миростроительству и лично г-жи Виотти на направлении Гвинеи-Бисау.