Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Work - Деятельность"

Примеры: Work - Деятельность
The work of the Security Council must not be hampered by our work here. Работа Генеральной Ассамблеи не должна сдерживать деятельность Совета Безопасности.
The Division's work also focused on the measurement of work. Деятельность Отдела также была сосредоточена на определении рабочих показателей.
That standard-setting work of the Inter-Parliamentary Union has served as a foundation for the work of the General Assembly to promote and consolidate new and re-established democracies. Эта нормотворческая деятельность Межпарламентского союза послужила основой для деятельности Генеральной Ассамблеи по развитию и упрочению новых или возрожденных демократий.
This work could serve as an input into the work of other commissions for their monitoring and review of conferences. Эта деятельность могла бы послужить вкладом в работу других комиссий в связи с контролем и обзором мероприятий по итогам конференций.
Non-governmental organizations working in the mainstream of human rights should work towards ensuring that all their work incorporates a gender perspective. Неправительственные организации, осуществляющие деятельность по основным направлениям вопроса прав человека, должны стремиться к обеспечению того, чтобы гендерный фактор находил отражение во всей их работе.
ESCWA should further rationalize its programme of work to avoid overlaps with the work of other bodies. ЭСКЗА следовало бы еще больше улучшить свою программу работы, с тем чтобы не дублировать деятельность других организаций.
Integrating gender perspectives into conflict prevention work will make the impact of that work all the more effective. Включение гендерной перспективы в деятельность по предотвращению конфликтов повысит результативность этой деятельности.
Many representatives commended UNEP on its work in the area, and urged further strengthening of that work. Многие представители высоко оценили деятельность ЮНЕП в этой области и настоятельно призвали дополнительно активизировать ее.
The United Kingdom is keen for the Conference on Disarmament to start work on its whole work programme. И Соединенному Королевству очень хотелось бы, чтобы Конференция по разоружению развернула деятельность по всей своей программе работы.
Her groundbreaking work, commitment and passion laid the foundation for this work. Ее новаторская деятельность, преданность делу и страсть заложили основу для этой деятельности.
Apart from the work on the additionality tool, it continued its work to consider methodology proposals and provide recommendations to the Board. Помимо работы по инструменту для демонстрации оценки дополнительного характера, Группа продолжала свою деятельность по рассмотрению предложений в отношении методологий и подготовки рекомендаций для Совета.
In some cases, the delivery of UNEP activities is complemented with the work of other agencies for more effective delivery of United Nations work. В некоторых случаях деятельность ЮНЕП дополняется работой других учреждений в интересах более эффективного выполнения работы Организации Объединенных Наций.
In this way, UN-Women's operational work feeds back directly into the normative support work. Таким образом, оперативная деятельность Структуры «ООН-женщины» вносит прямой вклад в осуществление работы по нормативной поддержке.
The Working Group considered that work on the technical guidelines was not a priority for the Convention's programme of work. Рабочая группа указала, что деятельность по техническим руководящим принципам не является приоритетной для программы работы по осуществлению Конвенции.
As part of UN-Habitat work in Costa Rica, pilot work on gender in municipal management has been concluded. В рамках работы ООН-Хабитат в Коста-Рике завершена экспериментальная деятельность по гендерным вопросам в муниципальном управлении.
Some member States questioned whether this work might be duplicating the work of WIPO. Некоторые государства-члены задавались вопросом о том, не может ли эта деятельность дублировать работу ВОИС.
The Joint Task Force recommended further work to develop methodological and other work related to waste statistics. Совместная целевая группа рекомендовала осуществлять дальнейшую деятельность по развитию методологической и другой работы, касающейся статистики отходов.
The work of REM was also praised as a contribution towards increasing the involvement of private-sector expertise in the work of the Working Party. Деятельность КГРН также получила высокую оценку с точки зрения вклада в расширение участия специалистов частного сектора в мероприятиях Рабочей группы.
This means that the scientific and technical work will continue, as will the work on implementation. Это означает, что научно-техническая деятельность продолжится, равно как и работа в области осуществления.
The effective mainstreaming into poverty work requires greater attention, and cross-practice work with gender and capacity development should be systematized. Необходимо более активно добиваться эффективной интеграции профилактики ВИЧ в деятельность по сокращению масштабов нищеты, и следует систематизировать межсекторальную работу по вопросам учета гендерных аспектов и наращивания соответствующего потенциала.
The Committee's work should be in harmony with the work done by other forums. Деятельность Комитета должна быть согласована с деятельностью, осуществляемой другими форумами.
UNICEF mine action work is integrated into its work on child protection. Деятельность ЮНИСЕФ в области разминирования объединена с его работой в области защиты детей.
The work of the International Seabed Authority and the Council continues to be useful in the work on prospecting and exploration for polymetallic sulphides. По-прежнему полезна деятельность Международного органа по морскому дну и Совета в области поиска и эксплуатации полиметаллических сульфидов.
No work of this nature was planned in the programme of work. В программе работы не была запланирована никакая деятельность подобного рода.
Its participation in the work of treaty bodies would complement the Government's work in the area of human rights. Его участие в работе договорных органов дополнит деятельность правительства в области прав человека.