Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Work - Деятельность"

Примеры: Work - Деятельность
Geographical coverage of UNICEF's normative work also includes child poverty in industrialized countries. В географическом аспекте нормативная деятельность ЮНИСЕФ охватывает и такие области, как детская нищета в промышленно развитых странах.
UNICEF work for reducing violence against children continued to expand. ЮНИСЕФ еще более расширил свою деятельность по сокращению масштабов насилия в отношении детей.
Numerous non-governmental organizations supplement and further the Committee's work. Дополнением и продолжением деятельности комитета по правам человека служит деятельность многочисленных неправительственных организаций.
It was agreed that both task forces would coordinate their work. Было принято решение о том, что обе целевые группы будут координировать свою деятельность.
Stabilization should also include conflict prevention work. Усилия по стабилизации должны также включать в себя деятельность по предотвращению конфликта.
The United Nations will continue its vital work wherever and whenever needed. Организация Объединенных Наций будет продолжать свою жизненно важную деятельность везде и всегда, где и когда в ней будет необходимость.
They would work preferably by e-mail. Они будут осуществлять эту деятельность предпочтительно с помощью средств электронной почты.
Such work includes subdivision, road construction and basic infrastructure development. Эта деятельность включает в себя выделение земельных участков, строительство дорог и развитие основной инфраструктуры.
External factors affect UNDCP work in west and central Africa more than in other African regions. На деятельность ЮНДКП в Западной и Центральной Африке внешние факторы влияют в большей степени, чем в других регионах Африки.
I commend its work, which is totally satisfactory. Я хотел бы с признательностью отметить ее деятельность, которая является полностью удовлетворительной.
Its work involved practical day-to-day issues requiring that the Committee retain its present size. Деятельность Комитета связана с рассмотрением практических повседневных вопросов, для решения которых необходимо, чтобы он сохранил свою нынешнюю численность.
Any person granted refugee status was entitled to a work permit. Любое лицо, получившее статус беженца, имеет право на получение разрешения на трудовую деятельность.
This is explicitly linked to the ICIDH work. Эта деятельность, очевидно, прямо не связана с работой по МКДИН и ГПБ.
The Commission will have before it a note by the Secretariat entitled "Coordination of work", providing a brief survey of the work of international organizations related to the harmonization of international trade law, including both substantive work and work on technical assistance to law reform. Комиссии будет представлена записка Секретариата под названием "Координация работы", в которой содержится краткий обзор работы международных организаций в области согласования права международной торговли, включая как работу по материально-правовым вопросам, так и деятельность по оказанию технической помощи в области реформы законодательства.
Presumably, work that does not meet such conditions, including work that is forced, compulsory, exploitative, hazardous or otherwise inhumane, is still work but does not meet international or national criteria for decent or legal work. По предположению, труд, который не удовлетворяет таким условиям, включая труд, являющийся принудительным, обязательным, эксплуатируемым, сопряженным с опасностью или иным бесчеловечным обращением, по-прежнему представляет собой трудовую деятельность, но не отвечает международным или национальным критериям достойного или же законного труда.
During the past year, coordination work involved continuing assistance to long-standing complex emergencies. В течение прошедшего года деятельность по координации включала оказание постоянной помощи в связи с давно возникшими сложными чрезвычайными ситуациями.
UNICEF work in South Africa was viewed as strategic and pertinent. Было отмечено, что деятельность ЮНИСЕФ в Южной Африке носит стратегический и актуальный характер.
Its work focuses on policy analysis, consensus-building and capacity-building. Ее деятельность сосредоточена на анализе политики, достижении консенсуса и укреплении потенциала.
Their practical, life-saving work is inspirational. Их практическая деятельность по спасению жизни является в высшей степени воодушевляющей.
Those will encourage a system-wide approach that links development, humanitarian and defence work. Последние будут способствовать такому общесистемному подходу, в котором будут воедино увязаны усилия в области развития, гуманитарная и оборонная деятельность.
One delegation stated that UNICEF work in Congo was commendable given the insecure situation. По мнению одного из делегатов, с учетом сложившейся в Конго небезопасной обстановки деятельность там ЮНИСЕФ заслуживает признания.
One delegation requested further information on how UNICEF integrates capacity-building and national ownership into its work. Одна из делегаций просила представить дополнительную информацию о том, как ЮНИСЕФ интегрирует в свою деятельность меры по укреплению потенциала и принципы национальной ответственности.
The core global message is reflected in all work. Ключевое глобальное послание должно проходить красной нитью через всю деятельность организации.
I welcome the recent United Nations work on planning for recovery stabilization in Mogadishu. Я приветствую осуществлявшуюся в последнее время деятельность Организации Объединенных Наций в деле планирования и восстановления стабилизации в Могадишо.
The Commission was independent and its work public. Комиссия является независимой, и ее деятельность носит публичный характер.