Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Work - Деятельность"

Примеры: Work - Деятельность
The scientific and technical work of IOMC is carried out through the existing structures of the six organizations, either individually or jointly. Научно-техническая деятельность МПБОХВ осуществляется через существующие структуры этих шести организаций либо на индивидуальной, либо на коллективной основе.
Active inter-sessional work is an important feature of the Commission on Sustainable Development's approach to sustainable development. Одним из важных элементов подхода Комиссии по устойчивому развитию к вопросам устойчивого развития является активная межсессионная деятельность.
UNCTAD's work requires the full and effective participation of developing countries. Деятельность ЮНКТАД требует полномасштабного и эффективного участия развивающихся стран.
In a rapidly changing environment it is essential to maintain the relevance of an organization's work. В быстро меняющихся условиях крайне важно обеспечить, чтобы деятельность организации не теряла своей актуальности.
The work of the Ad Hoc Working Group contributed to and benefited from UNCTAD's technical cooperation programme. Деятельность Специальной рабочей группы и программа технического сотрудничества ЮНКТАД подкрепляли друг друга.
UNDCP has developed contacts with selected private foundations active in philanthropic work and social development to explore the possibility of their co-funding its activities. ЮНДКП установила контакты с отдельными частными фондами, осуществляющими активную благотворительную деятельность и участвующими в решении проблем социального развития, с целью изучения возможностей их участия в финансировании мероприятий ЮНДКП.
However, the work carried out in each region is duplicated to a varying extent in other parts of the world. Тем не менее деятельность, осуществляемая в каждом регионе, в различной степени повторяется в других уголках мира.
This work included incorporating additional background information and site descriptions. Эта деятельность предусматривала включение дополнительной справочной информации и характеристик участков.
The hazard/risk assessment work in OECD continued in close co-operation with other international organizations in particular the ILO/UNEP/WHO International Programme on Chemical Safety (IPCS). Деятельность в области оценки опасности/риска продолжала осуществляться в рамках ОЭСР в тесном сотрудничестве с другими международными организациями, в частности с Международной программой МОТ/ЮНЕП/ВОЗ по химической безопасности (МПХБ).
Partnerships work best where Government has a positive social agenda and non-governmental organizations and community-based organizations are strong and independent. Деятельность партнерств бывает наиболее эффективной в тех случаях, когда правительства располагают позитивной социальной повесткой дня, а неправительственные организации и организации на уровне общин являются сильными и независимыми.
Regional organizations concerned with trade should work to harmonize trade and environmental policies. Региональным организациям, занимающимся вопросами торговли, следует проводить деятельность по согласованию политики в области торговли и охраны окружающей среды.
This should include closer cooperation and coherence with respect to the work of different regional intergovernmental bodies and their secretariats. Соответствующая деятельность должна включать в себя расширение сотрудничества и повышение согласованности в работе различных региональных межправительственных органов и их секретариатов.
The activities which will help bridge the gap between demobilization and reintegration will include vocational training, education and work projects. Деятельность, призванная способствовать обеспечению перехода от демобилизации к реинтеграции, будет осуществляться в рамках проектов профессионально-технической подготовки, образования и занятости.
Assistance in improving transit transport efficiency in Africa continues to feature prominently in UNCTAD's work programme. Деятельность по оказанию содействия в повышении эффективности транзитных перевозок в Африке продолжает занимать важное место в программе работы ЮНКТАД.
The work will start with an in-depth examination of the comparability of definitions and key terms at the European level. Предполагается, что Центр начнет свою деятельность с проведения тщательного анализа сопоставимости определений и основных терминов на европейском уровне.
The Committee will accordingly refocus its work on issues related to the sustainability of the production, transport and use of energy. Поэтому Комитет переориентирует свою деятельность по вопросам, относящимся к устойчивому развитию производства, передачи и использования энергии.
Consequently, UNEP provides the environmental perspective in the work of the Department of Economic and Social Affairs on sustainable development. В связи с этим ЮНЕП включает в деятельность Департамента по экономическим и социальным вопросам по устойчивому развитию вопросы, касающиеся окружающей среды.
17.74 Subprogramme 5 comprises the work that had been carried out in 1998-1999 under subprogramme 4, Environment and sustainable development. 17.74 Подпрограмма 5 охватывает деятельность, которая в 1998-1999 годах осуществлялась в рамках подпрограммы 4 «Окружающая среда и устойчивое развитие».
Delegations addressing this agenda item expressed strong support for the country note and UNICEF work in Zimbabwe. Выступившие по этому пункту повестки дня делегации решительно поддержали страновую записку и деятельность ЮНИСЕФ в Зимбабве.
In the end, States were responsible for the development work of the United Nations. В конечном итоге именно государства несут ответственность за деятельность Организации Объединенных Наций в области развития.
Therefore, we are of the view that there is need to initiate multilateral work to advance the priority issues of disarmament and non-proliferation. Поэтому мы считаем, что необходимо проводить многостороннюю деятельность в целях содействия решению приоритетных вопросов разоружения и нераспространения.
The growing importance of the regional dimension of humanitarian crises has also affected the Security Council in its conduct of work. Все возрастающая важность регионального аспекта гуманитарных кризисов также повлияла и на деятельность Совета Безопасности.
The RFK Centre does not accept government funding for its work. Сам же Центр не получает от правительства финансовых средств на свою деятельность.
WIZO federations have continued to actively support the work of UNICEF. Федерации ЖМСО активно поддерживали деятельность ЮНИСЕФ.
The European Union strongly supports the Ottawa Convention inter-sessional work. Европейский союз решительно поддерживает межсессионную деятельность, связанную с Оттавской конвенцией.