Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Work - Деятельность"

Примеры: Work - Деятельность
The collection and analysis of data on violence against women is being systematically institutionalized into the work of relevant ministries. Ведется работа по систематическому включению мероприятий по сбору и анализу данных о насилии в отношении женщин в деятельность соответствующих министерств.
The Republic of Serbia fully supports the work of the UN HRC Special Procedures. Республика Сербия в полной мере поддерживает деятельность в рамках специальных процедур Совета по правам человека.
UNCTAD undertakes comprehensive work on services, including on universal access to services. ЮНКТАД осуществляет широкую деятельность в сфере услуг, в том числе с целью решения проблемы обеспечения всеобщего доступа к услугам.
Further, civil society organizations' work, which is supported by OHCHR, added to this positive development. Кроме того, формированию этой положительной тенденции способствовала деятельность организаций гражданского общества при поддержке УВКПЧ.
Some delegations expressed their support for that initiative and indicated their interest in contributing to the work of the informal working group. Ряд делегаций заявили о поддержке этой инициативы и о своей заинтересованности внести вклад в деятельность этой неофициальной рабочей группы.
Their work contributes to the establishment of effective legal and policy frameworks. Их деятельность способствует созданию эффективных правовых и политических рамок.
Along with the comic, games and posters will be produced explaining the work of the United Nations. Помимо этого сборника комиксов будут подготовлены игры и плакаты, отражающие деятельность Организации Объединенных Наций.
It also carries out substantive work on international migration and development in support of the General Assembly. Он также осуществляет основную деятельность по вопросу о международной миграции и развитии в поддержку Генеральной Ассамблеи.
The expected accomplishments actually usually correspond to the work of individual sections. На практике ожидаемые достижения обычно отражают деятельность конкретных секций.
Finally, the work of United Nations agencies and humanitarian workers has been hindered increasingly, preventing them from carrying out their functions effectively. Наконец, все больше затрудняется деятельность учреждений и гуманитарных работников Организации Объединенных Наций, что не позволяет им эффективно выполнять свои функции.
UNAMID and UNMIS and the Special Envoys for Darfur work and coordinate closely on a regular basis. ЮНАМИД и МООНВС и специальные посланники по Дарфуру работают совместно и на регулярной основе тесно координируют свою деятельность.
These activities are in complement to the work of the Global Humanitarian Platform. Эта деятельность дополняет работу Глобальной гуманитарной платформы.
Several speakers commented on the work and activities of the network of United Nations information centres. Работа и деятельность сети информационных центров Организации Объединенных Наций была предметом комментариев со стороны нескольких ораторов.
The inventory clearly demonstrates that activities to promote the rule of law at the international level are integral to the work of the Organization. Упомянутый выше перечень четко демонстрирует, что деятельность по обеспечению верховенства права на международном уровне является неотъемлемой частью работы Организации.
It encompassed most of the priority areas of work of the Commission. Эта деятельность охватывала большинство приоритетных направлений работы Комиссии.
The work undertaken within the United Nations system to develop legally binding guidelines for corporate social responsibility was welcomed. Участники приветствовали деятельность системы Организации Объединенных Наций по разработке юридически обязательных руководящих принципов социальной ответственности корпораций.
The work carried out in parliaments is fundamental to any successful programme in the field of HIV/AIDS. Деятельность парламентов имеет большое значение для успешного осуществления любых программ в области борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Two years have passed since the international community decided to step up and continue its work in the fight against terrorism. Прошло два года с тех пор, как международное сообщество приняло решение наращивать и продолжать свою деятельность по борьбе с терроризмом.
In such cases, the work of regional and subregional organizations provide added value. В таких случаях дополнительные преимущества обеспечивает деятельность региональных и субрегиональных организаций.
Hence, counter-terrorism work requires an approach that incorporates all those factors. Поэтому антитеррористическая деятельность требует к себе подхода, учитывающего все эти факторы.
It is now for others to judge whether the work of the General Assembly has become more compelling and more relevant. Теперь другим судить, стала ли деятельность Генеральной Ассамблеи более авторитетной и актуальной.
Many of the proposed actions here can be incorporated into ongoing development work in the water sector, e.g. no-regret measures. Многие из предложенных действий в этой области могут быть включены в текущую деятельность в водном секторе, например, беспроигрышные меры.
The Working Party commended OTIF and OSJD efforts and their joint work in this area. Рабочая группа высоко оценила усилия ОТИФ и ОСЖД и их совместную деятельность в этой области.
As the international community and as individual countries, we have a joint responsibility to take this work to the next level. Мы, на уровне международного сообщества и отдельных стран, несем коллективную ответственность за то, чтобы перевести эту деятельность на следующий уровень.
This concluded the work of the Joint Working Party as outlined in the 2001 agreement. На этом деятельность Совместной рабочей группы завершилась согласно договоренности 2001 года,.