| Inspection work began on 27 November 2002. | Инспекционная деятельность началась 27 ноября 2002 года. |
| His outstanding work since his initial appointment presaged such a development in his brilliant career. | Его выдающаяся деятельность со времени его первого назначения предопределила такое развитие его блестящей карьеры. |
| The work of the three Committees we are discussing today is a valuable part of such a global response. | Деятельность трех Комитетов, которую мы обсуждаем сегодня, является ценной составляющей таких глобальных действий. |
| That alarming trend threatened to undermine the ability of the Organization to carry out its work. | Эта тревожная тенденция может подорвать способность Организации осуществлять свою деятельность. |
| Our delegation hopes that the work of the Working Group will be successful. | Наша делегация надеется, что деятельность Рабочей группы будет успешной. |
| In 2007-2008, the Foundation's work was aimed mostly at the preparations for the Center's construction. | В 2007-2008 годах основная деятельность Фонда была направлена на подготовку к строительству Центра. |
| Government officials attempted to undermine legitimate human rights work by making unfounded accusations against human rights organizations. | Чиновники пытались подорвать законную правозащитную деятельность, выдвигая необоснованные обвинения против правозащитных организаций. |
| In March the Commission's work was suspended due to concerns with transparency. | В марте её деятельность приостановили из-за опасений, связанных с непрозрачностью процедур. |
| The work of this partnership can be instrumental in this, noted Mr Sidibé. | Деятельность этого партнерства может этому способствовать», - отметил г-н Сидибе. |
| All his life and his work are related to the city. | Вся его жизнь и трудовая деятельность связаны с родным городом. |
| Holzmann's work was repeatedly the target of censorship by the Prussian authorities. | Деятельность Хольцмана неоднократно становилась объектом цензуры прусских властей. |
| The organization was later disbanded, but Åberg continued his political work. | Позже организация была распущена, но Оберг продолжил свою политическую деятельность. |
| She is also the first Playmate of the Year to publicly dedicate her title to philanthropic work through non-profit charities and organizations. | Она также является первой в истории Playmate года, публично пожертвовавшей гонорар за свой титул на благотворительную деятельность через некоммерческие благотворительные организации и фонды. |
| Delegations expressed support for UNHCR's work and collaborative activities in this field and recognized the progress made. | Делегации выразили поддержку УВКБ за его работу и совместную деятельность в этой области и признали достигнутый прогресс. |
| The traditional ordering of education, work and retirement is no longer valid. | Традиционная последовательность - обучение, трудовая деятельность и выход на пенсию - утратила свою актуальность. |
| There are several international organizations that work towards protecting threatened societies and cultures, including Survival International and UNESCO. | Существуют несколько международных организаций, деятельность которых направлена на защиту сообществ и культур, находящихся под угрозой исчезновения, в частности, Survival International и ЮНЕСКО. |
| For her work she was repeatedly arrested, and in 1914 - in exile in Lubani. | За свою деятельность неоднократно подвергалась арестам, а в 1914 году - в ссылке в Любани. |
| All five members of the group have been involved in charity work. | Все пять участниц группы активно ведут благотворительную деятельность. |
| He has also received awards for his literary work. | Имела также награды за свою литературную деятельность. |
| The Agency for Payments and Intervention in Agriculture will start work soon. | Очень скоро начнет свою деятельность Агентство по ходатайствам и платежам в сельском хозяйстве. |
| Nevertheless, we actively continue our work in the field of gaming equipment production and gaming software development. | Тем не менее, мы активно продолжаем деятельность в сфере изготовления игрового оборудования и написания программного продукта для игровой техники. |
| Now seven of UNO agencies are carrying out their work in Uzbekistan. | В настоящее время в Узбекистане осуществляют деятельность семь агентств ООН. |
| But he didn't stop his literary work and dictated new verses to his nearest relatives. | Тем не менее, он не останавливал творческую деятельность, диктуя новые стихотворения под запись своим близким. |
| He has been honored with the Roberto Clemente Award and the Branch Rickey Award for his humanitarian work. | Он был удостоен наград Роберто Клементе и Брэнча Рики за гуманитарную деятельность. |
| For his work he has been awarded a number of awards and prizes. | За свою деятельность она удостоена разнообразных наград и премий. |