Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Work - Деятельность"

Примеры: Work - Деятельность
OHCHR has continued its activities to inform key actors about the work of mechanisms dealing with human rights and indigenous peoples. УВКПЧ продолжило свою деятельность по информированию основных заинтересованных сторон о работе механизмов, касающихся прав человека и коренных народов.
This work goes on, however, since 16 million people continue to live in extreme poverty. Однако деятельность в этом направлении продолжается, поскольку примерно 16 миллионов человек по-прежнему живут в условиях крайней нищеты.
Reproductive, domestic and personal care work Производительная деятельность, работа в домашних хозяйствах и по уходу
A UNV IPSAS team and focal point coordinated activities internally and liaised with UNDP headquarters ensuring completion of the required preparatory work. Команда ДООН по вопросам МСУГС и контактное лицо координировали деятельность на внутреннем уровне и поддерживали связь со штаб-квартирой ПРООН, обеспечивая выполнение необходимой подготовительной работы.
This engagement is crucial to the work of the Office in strengthening a culture of integrity and compliance. Эта деятельность играет ключевую роль в работе Бюро по укреплению культуры добросовестности и выполнению требований.
UNDP work on social protection schemes in 50 of those countries ensured the inclusion of women, youth, and vulnerable groups. Деятельность ПРООН по планам социальной защиты в 50 из этих стран обеспечила включение в них вопросов женщин, молодежи и уязвимых групп населения.
UNICEF conveyed the importance of youth-related work being developed in a proactive as opposed to a reactive manner. ЮНИСЕФ подчеркивал важность того, чтобы деятельность, связанная с молодежью, носила не реактивный, а проактивный характер.
UN-Women has contributed to the effective integration of these resolutions across the work of the Council. Структура «ООН-женщины» способствовала эффективной интеграции положений этих резолюций во всю деятельность Совета.
Additional resources for the Committee's work would certainly be welcome, but must first be requested through the relevant channels. Разумеется, можно было бы только приветствовать выделение дополнительных ресурсов на деятельность Комитета, но их в первую очередь надо запрашивать по соответствующим каналам.
Effective cooperation with all those involved in the work of the Committee was the best way to ensure the elimination of racial discrimination. Эффективное сотрудничество со всеми, кто вовлечен в деятельность Комитета, является наилучшим способом добиться ликвидации расовой дискриминации.
The work of this regional bureau is not guided by a dedicated inter-governmental body and focuses predominantly on legal and infrastructure aspects of national intellectual property systems. Деятельность такого регионального бюро не направляется специальным межправительственным органом и посвящена в основном правовым и инфраструктурным аспектам национальных систем интеллектуальной собственности.
Since the Meeting of the Parties, work under the Protocol has increasingly focused on promoting implementation on the ground. Со времени проведения сессии Совещания Сторон деятельность в рамках Протокола во все большей степени фокусировалась на содействии его осуществлению на местах.
The work agreed in the meeting will mostly be carried out by use of e-mail and audio-conferences. Деятельность, согласованная на совещании, будет осуществляться в основном с использованием электронной почты и путем проведения аудиоконференций.
They complement the work of the Government by promoting human rights through various activities. Они дополняют деятельность правительства, проводя различные мероприятия в области поощрения прав человека.
First, climate change actions are complementary to other environmental areas of work. Во-первых, деятельность в области изменения климата является дополнительной по отношению к другим направлениям работы в области окружающей среды.
Development activities cannot stop or prevent conflict alone, but the work of UNDP and other organizations can support and encourage national conflict prevention capacities. Деятельность в области развития сама по себе не может остановить или предотвратить конфликт, но работа ПРООН и других организаций может поддержать национальный потенциал предотвращения конфликтов и способствовать его укреплению.
The report also describes planned activities and the programme of work in employment statistics. В докладе также описывается запланированная деятельность и программа работы в сфере статистики занятости.
In Finland, work and activities for prisoners, including education, fall within the competence of the Ministry of Justice. В Финляндии трудовая деятельность и мероприятия для заключенных, в том числе образовательные, подпадают под компетенцию Министерства юстиции.
The activities serve as a means to draw attention to anti-racism work and to raise discrimination issues. Данная деятельность служит средством привлечения внимания к работе по противодействию расизму и помогает поднимать вопросы, касающиеся дискриминации.
The Committee may wish to review the work carried out in 2012, endorse the planned activities for 2013 and provide guidance for their implementation. Комитет, возможно, пожелает рассмотреть работу, проводившуюся в 2012 году, утвердить деятельность, запланированную на 2013 год, и представить рекомендации в отношении ее осуществления.
These activities are reflected in the programme of work developed and adopted under each of these governing bodies. Эта деятельность отражена в программе работы, подготовленной и принятой в рамках каждого из этих руководящих органов.
The Task Force started by reviewing existing work, including the EULOCS and national crime classification schemes. Целевая группа начала свою деятельность с изучения существующей работы, в том числе СКПЕС и национальных систем классификации преступлений.
The committee ended its work in mid-2009 to allow an evaluation of its performance to be undertaken. Комитет завершил свою работу в середине 2009 года, чтобы дать возможность оценить его деятельность.
The paper describes current practices applied by Statistics Finland and the ongoing development work in this field. В документе описывается текущая деятельность Статистического управления Финляндии в этом направлении и меры по ее совершенствованию.
The biennial work programme describes the future activities of EVA over a given UNIDO biennium. В этой программе описывается будущая деятельность ГО в течение конкретного двухгодичного периода ЮНИДО.