At the international level, joint work with the INDISCO programme has taken place in the Philippines. |
Что касается международного уровня, то совместная с программой ИНДИСКО деятельность осуществлялась на Филиппинах. |
These efforts are intended to complement work at the international level that address this important issue. |
Данные усилия дополняют проводимую на международном уровне деятельность в этой важной области. |
Public interest or charitable activities frequently becomes indistinguishable from commercial and/or profit-making work. |
Общественные интересы или благотворительная деятельность часто становятся неразличимыми от коммерческой и/или доходной деятельности. |
The latter recommendation would undoubtedly facilitate the work of the Committee and that of country rapporteurs in particular. |
Последняя рекомендация, несомненно, облегчит работу Комитета и особенно деятельность докладчиков по странам. |
This activity comprises the synthesis and dissemination of outputs, analytical papers and articles and research into new areas of statistical work. |
Данная деятельность включает в себя обобщение и распространение результатов, аналитических документов и статей и исследование новых областей статистической работы. |
The Special Rapporteur's work has contributed significantly to a better understanding of the normative content of this right. |
Деятельность Специального докладчика в значительной мере способствовала более глубокому пониманию нормативного содержания этого права. |
At its fourth session, the Committee reaffirmed its willingness to continue to contribute to the Council's work. |
На своей четвертой сессии Комитет подтвердил свою готовность продолжать вносить вклад в деятельность Совета. |
The work of the Division relating to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women has clearly generated research and articles. |
Деятельность Отдела, связанная с Комитетом по ликвидации дискриминации в отношении женщин, несомненно, стимулирует проведение исследований и написание статей. |
Clearly, all the Fund's work is aimed at fulfilling the rights of children. |
Несомненно, вся деятельность Фонда направлена на обеспечение реализации прав детей. |
WHO anticipates supporting country work to disaggregate data with respect to relevant variables. |
ВОЗ предполагает поддерживать страновую деятельность по разукрупнению данных по наиболее важным показателям. |
This work has focused on the development of social standards as a required component of sustainable forest management. |
Эта деятельность направлена на разработку социальных стандартов в качестве необходимого компонента устойчивого лесопользования. |
Its work is beneficial to thousands of victims of human rights violations around the world. |
Ее деятельность приносит пользу тысячам жертв нарушений прав человека во всем мире. |
UNIFEM's work to strengthen integrated responses to violence against women in Latin America links community, provincial and national-level initiatives. |
Деятельность ЮНИФЕМ по укреплению комплексных ответных мероприятий в связи с проблемой насилия в отношении женщин в Латинской Америке обеспечивает связь между инициативами общинного, провинциального и национального уровней. |
Clearly racial discrimination existed everywhere, which was why the work of the Committee to ensure implementation of the Convention was so important. |
Расовая дискриминация существует, несомненно, повсюду и именно по этой причине деятельность Комитета по осуществлению положений Конвенции столь важна. |
The Commission's work had, however, been hampered by budgetary constraints and was not widely known among the general population. |
Однако деятельность Комиссии осложняется бюджетными ограничениями и тем фактом, что о ней мало что известно широким слоям населения. |
The work of the Secretariat relating to peacekeeping operations consumes a large portion of the resources of the Organization. |
Деятельность Секретариата, связанная с операциями по поддержанию мира6 поглощает значительную долю ресурсов Организации. |
The Council's work in such circumstances can have a real impact. |
Деятельность Совета в таких обстоятельствах может привести к обеспечению реального прогресса. |
His recommendations must enable him to exercise his mandate, while reinforcing the Committee's work and that of other bodies. |
Его рекомендации должны давать ему возможность осуществлять свой мандат, подкрепляя при этом деятельность Комитета и других органов. |
We deeply appreciate the work of President Mbeki in the Côte d'Ivoire mediation mission established under the auspices of the African Union. |
Мы высоко оцениваем деятельность президента Мбеки в рамках осуществляемой им под эгидой Африканского союза посреднической миссии в Кот-д'Ивуаре. |
The National Space Programme is implemented through the work of national scientific and technical institutions such as universities, research centres, laboratories and institutes. |
Национальная космическая программа реализуется через деятельность национальных научно-технических учреждений, таких как университеты, исследовательские центры, лаборатории и институты. |
The Fund's work on the fight against corruption and bribery have two major components. |
Деятельность Фонда по борьбе с коррупцией и взяточничеством включает два основных компонента. |
Its work must include not only the prevention of conflict where at all possible and the resolution of conflicts that arise. |
Эта деятельность должна включать в себя не только предотвращение конфликтов там, где это возможно, но и урегулирование уже возникших. |
Their activity is of the greatest importance for quality of work, further development of labour relations, vocational training and employment. |
Их деятельность имеет важнейшее значение для качества труда, дальнейшего состояния трудовых отношений, профессиональной подготовки и занятости. |
That work is currently being followed up by a number of Partnership partners in selected countries. |
Последующую деятельность в связи с этой работой сейчас осуществляют несколько членов Партнерства в ряде стран. |
The activities of the special procedures constitute one of the most important forms of work of the Commission on Human Rights. |
Деятельность специальных процедур является одной из важнейших форм работы Комиссии по правам человека. |