Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Work - Деятельность"

Примеры: Work - Деятельность
The work of the International Law Commission was particularly useful in filling the existing gaps in international law. Особенно важное значение для устранения существующих пробелов в международном праве имеет деятельность Комиссии международного права.
We hope that our Organization's work in this area will spread to other regions in coming years. Мы надеемся, что деятельность нашей Организации в этой области в предстоящие годы распространится на другие регионы.
The work of the Committee on Earth Observation Satellites should be encouraged and supported. В этом отношении следует поощрять и поддерживать деятельность Комитета по спутникам наблюдения Земли.
The work of the two bodies on that question should be regarded as complementary. Деятельность обоих органов по этому вопросу следует рассматривать как взаимодополняющую.
Each has a specific mandate and cannot duplicate the work of the other Working Groups. Каждой из них поставлена своя конкретная задача, и они не могут дублировать деятельность других рабочих групп.
The report basically reflects the work of the Council in the period from 1995 to 1996. Доклад в основном отражает деятельность Совета за период с 1995 года по 1996 год.
UNICEF's remarkable successes can be attributed to its many stakeholders, who fervently believe in and support the organization's work. Своими замечательными успехами ЮНИСЕФ обязан своим многочисленным сторонникам, которые горячо верят в эту организацию и поддерживают ее деятельность.
Democratization became a new feature of the work of the United Nations. В деятельность Организации Объединенных Наций был привнесен новый аспект - усилия по демократизации.
Mr. Yadudu had stated that the National Human Rights Commission had begun its work of harmonizing the activities of NGOs. Г-н Ядуду утверждал, что Национальная комиссия по правам человека начала свою деятельность с координации работы НПО.
Her delegation commended the work of that Office and the dedication of the Special Coordinator to his mandate and its worthy objectives. Делегация Филиппин высоко ценит деятельность этого подразделения и приверженность Специального координатора делу осуществления своего мандата и других важных задач, стоящих перед ним.
It was hoped that the Working Group's mandate would be renewed soon so that it could conclude its work. Следует надяться, что мандат Рабочей группы будет вскоре возобновлен и она сможет завершить свою деятельность.
In that connection, he expressed appreciation for the noble work by UNHCR in bringing relief to tens of thousands of uprooted people. В этой связи оратор выражает УВКБ признательность за его благородную деятельность по предоставлению помощи десяткам тысяч перемещенных лиц.
National NGOs work with due respect for the values and principles of the people conforming to the United Nations human rights Conventions. Национальные НПО осуществляют свою деятельность с должным уважением ценностей и принципов людей в соответствии с конвенциями Организации Объединенных Наций в области прав человека.
This work has had a significant impact on the public authorities. Деятельность этой группы вызвала любопытную реакцию со стороны государственных властей.
The technical work commenced in 1987, and the Centre has been progressing rapidly since then. Осуществление научно-технической деятельности началось в 1987 году, и с тех пор деятельность Центра быстро развивается.
The good work undertaken by UNHCR and other United Nations agencies deserved constant support. Позитивная деятельность УВКБ и других органов Организации Объединенных Наций заслуживает всесторонней поддержки.
The Committee's work would be enhanced still further by closer coordination with the specialized agencies. Деятельность Комитета получит дальнейшее развитие на основе ее более тесной координации с усилиями специализированных учреждений.
Accordingly, he applauded the High Commissioner's work in the Great Lakes region of Africa. Поэтому он высоко оценивает деятельность Верховного комиссара в районе Великих озер в Африке.
They played a constructive role and enhanced the work of the General Assembly and the Commission on Human Rights. Специальные докладчики играют конструктивную роль и активизируют деятельность Генеральной Ассамблеи и Комиссии по правам человека.
Only when that principle was observed could results be achieved in the work of the United Nations in the field of human rights. Деятельность Организации Объединенных Наций в области прав человека даст результаты лишь тогда, когда будет обеспечено соблюдение этого принципа.
The hard work of the United Nations in that field was an essential aspect of efforts to ensure peace and development. Активная деятельность, проводимая Организацией Объединенных Наций в этой области, является важнейшим элементом усилий, направленных на обеспечение мира и развития.
The Agency's work was a key element in maintaining an environment conducive to forward movement in the peace process. Деятельность БАПОР является ключевым элементом обеспечения условий, способствующих продвижению мирного процесса.
All of those factors indicated the confidence which African Governments had in the Commission's work. Все это свидетельствует о вере правительств африканских стран в деятельность Комиссии.
Programme 19 and all programmes having an impact on the work of the regional commissions should be adopted by the General Assembly. Программа 19 и все программы, оказывающие воздействие на деятельность региональных комиссий, должны утверждаться Генеральной Ассамблеей.
Perhaps the Committee's greatest achievement during the past year had been its work on the problem of diplomatic indebtedness. Очевидно, что самым важным достижением в течение последнего года следует считать деятельность Комитета по решению проблемы дипломатической задолженности.