Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Work - Деятельность"

Примеры: Work - Деятельность
In the current budgetary process, the work of the Committee for Programme and Coordination regarding the budget's programme aspects is indispensable. В рамках нынешнего бюджетного процесса деятельность Комитета по программе и координации в отношении программных аспектов бюджета играет незаменимую роль.
The Commission also reiterated the importance of integrating into its work the different dimensions of population ageing as contained in the Plan of Action. Комиссия также вновь подтвердила важность включения в свою деятельность различных аспектов проблем старения населения, содержащихся в Плане действий.
Intersessional activities now form an important part of the work programme of many of the functional commissions. Межсессионная деятельность в настоящее время представляет собой важную часть программы работы многих функциональных комиссий.
Those activities would contribute to the preparatory work for the Congress. Эта деятельность станет одним из элементов подготовки к Конгрессу.
The workplace was again the setting in which such work was least often conducted. Деятельность на рабочем месте также относится к наименее часто проводимой работе.
A central field of increased cooperation is the work to maintain and fortify the international system of norms. Центральным звеном укрепления сотрудничества является деятельность по сохранению и усилению международной системы норм.
Collaboration with local NGOs thus complements the work of the Registry in the area of witness support. Таким образом, сотрудничество с местными неправительственными организациями дополняет деятельность Секретариата в области поддержки свидетелей.
The work of the Tribunal has accelerated and its output has multiplied. Деятельность Трибунала активизировалась, и отдача от нее увеличилась в несколько раз.
Together with the members of the Bureau, he steadfastly tried to make the work of the Open-ended Working Group more focused and productive. Вместе с членами Бюро он настойчиво пытался сделать деятельность Рабочей группы открытого состава более целенаправленной и продуктивной.
As regards the tyre adhesion test, he said that the ISO working group continued its work. Что касается испытания на сцепление шины с поверхностью дороги, то, как он заявил, соответствующая рабочая группа ИСО продолжает свою деятельность.
Its work had become more vital with the advance of globalization. Деятельность Организации приобретает еще более жизненно важное значение в эпоху глобализации.
Thanks to his background and wide experience, he made an important contribution to the work on the development of international transport in transition countries. Его умение и богатый опыт позволили внести важный вклад в деятельность по развитию международного транспортного сообщения в странах переходного периода.
We therefore urge the United Nations to continue its good work towards conflict prevention and resolving conflicts at their roots. Поэтому мы призываем Организацию Объединенных Наций продолжать свою достойную высокой оценки деятельность по предотвращению и разрешению конфликтов в самой их основе.
In the 1990s, the Special Rapporteur's work acquired an unusual dimension. В 90х годах деятельность Специального докладчика приобрела необычайные масштабы.
As a practical matter, the Committee should strive to add value in its mandated areas of work. В практическом отношении Комитету следует стремиться к тому, чтобы сделать более полезной деятельность в тех сферах, которые подпадают под его мандат.
UNIFEM expects to expand this work to Central America, Mexico and the Caribbean at a later stage. На более позднем этапе ЮНИФЕМ намеревается распространить эту деятельность на Центральную Америку, Мексику и Карибский бассейн.
The Committee's work complements intergovernmental processes by putting forward strategies for action that address issues affecting rural women in the process of globalization. Деятельность Комитета дополняет межправительственные процессы путем осуществления стратегий практической деятельности, позволяющих решать вопросы, которые сказываются на положении сельских женщин в процессе глобализации.
The work of the special procedures plays a crucial early-warning and preventive role. Деятельность в рамках специальных процедур играет важную роль в плане раннего информирования и предупреждения.
Council members commended the work of humanitarian staff in Afghanistan. Члены Совета высоко отметили деятельность гуманитарного персонала в Афганистане.
Future work should focus on the priority areas targeted. Будущая деятельность должна быть сосредоточена на указанных приоритетных областях.
We commend the valuable practical work of the Security Council's arms embargo monitoring mechanisms. Мы с удовлетворением отмечаем ценную практическую деятельность механизмов Совета Безопасности по наблюдению за выполнением эмбарго на поставки оружия.
UNMIBH's work is directly in line with the progress made by Bosnia and Herzegovina in implementing the Dayton Accords. Деятельность МООНБГ полностью соответствует прогрессу, достигнутому Боснией и Герцеговиной в деле осуществления Дейтонских соглашений.
We are happy to know that the work for defining a framework has already started. Мы с удовлетворением отмечаем, что деятельность по выработке таких рамок уже началась.
The Committee fully supports your dedicated and hard work for peace in the Middle East. Комитет полностью поддерживает Вашу самоотверженную и напряженную деятельность, направленную на достижение мира на Ближнем Востоке.
A new political commitment: decent and productive work for young people everywhere Новое политическое обязательство: достойная и продуктивная трудовая деятельность для молодых людей во всех странах мира