Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Work - Деятельность"

Примеры: Work - Деятельность
The organization's work is in conformity with national and international strategies and plans, including the Millennium Development Goals. Деятельность организации согласуется с национальными и международными стратегиями и планами, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
In this sense, the Association's work is in line with the Millennium Development Goals. В этом смысле деятельность Ассоциации согласуется с Целями развития тысячелетия.
The multi-dimensional nature of our work is further illustrated by UNDP contributions in response to the Haiti earthquake. Дополнительной иллюстрацией многогранного характера нашей работы служит деятельность ПРООН в ответ на землетрясение в Гаити.
The British Government considers work as the best route out of poverty for most people. Британское правительство считает трудовую деятельность лучшим способом выбраться из бедности для большинства людей.
Their offices also work on strengthening citizenship capacities to promote social development and prevent domestic violence. В них также проводится деятельность по укреплению гражданского потенциала в интересах социального развития и предупреждения насилия в семье.
It was stated that meeting such a deadline would facilitate preparations by Member States and the work of the Commission. Было отмечено, что соблюдение такого срока упростит подготовительную деятельность государств-членов и работу Комиссии.
It also outlines how the agencies should organize themselves and work with governmental and other national partners to deliver the results. В нем также будет содержаться описание того, как учреждениям следует организовать свою деятельность и работу с государственными и другими национальными партнерами по достижению желаемых результатов.
Volunteers have time to practise between sessions that cover diagnostic work with students and parents. Добровольцы в промежутках между сессиями успевают вести практическую деятельность, которая включает диагностическую работу с учащимися и их родителями.
The organization works to protect fundamental workers' rights in the Russian Federation and promote decent work. Организация проводит свою деятельность в защиту основных прав трудящихся в Российской Федерации и выступает за обеспечение достойных условий труда.
It also aims to provide opportunities for social contacts while strengthening the self-esteem of its member groups through companionship and community work. Ее деятельность также направлена на предоставление возможностей для расширения социальных контактов при укреплении чувства собственного достоинства у ее членов благодаря дружескому общению и участию в общественной деятельности.
All of this work is ongoing to the present time. Вся эта деятельность продолжается и в настоящее время.
The Foundation contributes to the work of the United Nations and its bodies in various forms and initiatives. Фонд вносит вклад в деятельность Организации Объединенных Наций и ее органов через различные программы и инициативы.
Contributing to the achievement of the Millennium Development Goals is at the heart of the organization's work. Деятельность организации в первую очередь нацелена на оказание содействия достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The organization's work to promote the transformative agenda of the Beijing Platform for Action complements aspects of the Goals. Деятельность организации по содействию осуществлению преобразований, реализуемых в контексте Пекинской платформы действий, дополняет некоторые аспекты работы по достижению целей Декларации.
However, the outreach of its work extends not only throughout South Africa and Lesotho but globally. Тем не менее ее деятельность охватывает не только Южную Африку и Лесото, но и другие регионы.
The Council has received two awards from UNESCO for outstanding work in the field of literacy and non-formal education. Совет получил две премии ЮНЕСКО за выдающуюся деятельность в сфере обеспечения грамотности и неформального обучения.
In partnership with UNICEF, UNODC succeeded in integrating project activities into the work of a forum composed of Bolivian civil society and state organizations. ЮНОДК в партнерстве с ЮНИСЕФ удалось интегрировать проектные мероприятия в деятельность форума в составе боливийского гражданского общества и государственных организаций.
The thematic areas of the memorandum of understanding include anti-corruption work and international cooperation in criminal matters. Тематика меморандума охватывала, в частности, деятельность по борьбе с коррупцией и международное сотрудничество в уголовных делах.
It was noted that cooperation on technology at different levels will complement the work being carried out under the Convention. Было отмечено, что технологическое сотрудничество на различных уровнях будет дополнять деятельность, осуществляющуюся в рамках Конвенции.
GEF climate change work also involves the replacement of old, inefficient refrigeration equipment with new, more energy-efficient models. Деятельность ФГОС в области климата также предусматривает замену старого неэффективного холодильного оборудования на новые энергосберегающие модели.
Nevertheless, general programmatic work can also benefit from applying the same action plan development principles presented in this guidance document. Общая деятельность, осуществляемая в рамках программы, тем не менее, может также принести пользу от использования тех же самых принципов, что и при разработке плана действий.
In addition, the work of the UNEP Global Mercury Partnership must be consistent with UNEP Governing Council decision 25/5. Помимо этого деятельность Глобального партнерства ЮНЕП по ртути должна сообразовываться с решением 25/5 Совета управляющих ЮНЕП.
The work of the entity will vary from country to country. Деятельность структуры будет варьироваться от страны к стране.
Its work assists programme countries to integrate policy analysis and substantive development issues into development programmes and policies. Деятельность этого управления помогает странам осуществления программ включать вопросы анализа политики и устойчивого развития в общие программы и стратегии развития.
Many speakers called upon the international community and donors to provide adequate financial resources for the counter-terrorism work of UNODC. Многие выступавшие призвали международное сообщество и доноров выделить достаточные финансовые ресурсы на контртеррористическую деятельность ЮНОДК.