Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Взять

Примеры в контексте "Take - Взять"

Примеры: Take - Взять
Now would you take the flap veins and join them to the internal jugular, please? Вы не могли бы взять лоскутки вен и присоединить их к яремной внутренней вене?
He may freely take morphine for the pain of that knee, allow himself respite so as to go about his work untroubled, such as protecting this woman from an attacker. Он мог свободно взять морфин от боли в том колене, давая себе передышку, чтобы без проблем пойти по делам, например, защитить эту женщину от нападавшего.
Don't you think that I should probably take the driver's seat on this one, Doctor? Вы не находите, что мне следует взять бразды правления в этом деле, доктор?
well, sarah, why don't you let us take the monitor for tonight? Хорошо, Сара, почему бы нам не взять детский наблюдатель сегодня на ночь?
Why wouldn't you just take the diamonds out after she told you about them? Почему бы тебе было просто не взять алмазы после того, как она тебе о них рассказала?
So why don't we take these Paddy's Dollars... and just distribute them amongst the shanties? Так почему бы нам просто не взять эти доллары Падди и не распространить их среди этих бомжар?
Let him take her, but may he let our children live. Ему взять вашу дочь жить и оставляет наших детей!
Maybe you'll pick up the phone and call me, and I can... I can take him to eat or a movie. Может ты снимешь трубку и позвонишь мне, и я могу... и я могу взять его перекусить или посмотреть фильм.
I became convinced that if only I could cross over myself, then I could take from there what I had lost here. Я надеялся, что если только мне удастся попасть туда, то я смогу взять оттуда то, что я потерял здесь.
You can't take the knife, can you, David? Вы ведь не можете взять нож, верно, Дэвид?
Marie, would you take Joan's arm through the parade? Мари, ты сможешь взять за руку Джоан во время шествия?
Can we take 40 of his patients while he has two weeks in Lyme Regis? Сможем ли мы взять 40 его пациентов, пока он будет две недели в Лайм Реджис?
That's when I tell her I can't take her case and you escort her out. Затем я скажу ей, что не смогу взять ее дело и ты выпроводишь ее.
I don't suppose it occurred to you to try and take him alive? Разве не предполагалось попытаться взять его живым?
How long will it take you guys to storm the farmhouse after I complete the buy? Да, парни, а сколько вам нужно будет времени, чтобы взять штурмом ферму после того, как я завершу сделку?
You think you can walk in here and take my people - like that? Ты думаешь, что можешь придти сюда и взять моих людей просто так?
There's not many would take him in, either. Не многие бы и согласились его взять
'Scuse me, can I take this chair? Простите, можно взять этот стул? - Конечно.
Conrad, could you please take Victoria's hand In this next shot? Конрад, не могли бы вы взять руку Виктории в следующем снимке?
Why shouldn't I take the poor little sod out for a meal? "почему бы не взять беднягу в ресторан?"
Why not take the job - feed the beast? Почему же не взять заказ... не накормить зверя?
What do you mean you can't take the case? Как это ты не можешь взять дело?
And do you, Elizabeth Rosemond Taylor, take Richard to be your husband? Готова ли ты, Элизабет Розамонд Тэйлор Взять Ричарда в мужья?
If he had one of these, he could take all his mates, well, if he's got any, and have a lovely day out. Если бы у него был такой, он смог бы взять всех своих приятелей, ну, если они у него есть, и провести отличный выходной.
Eddie, can you take over the front desk, please? Эдди, мог бы ты взять на себя регистрационную стойку, пожалуйста?