You take them for a walk. |
Можно взять их с собой на прогулку. |
So just imagine: you take your P.C. and throw it into a nuclear reactor and it still has to work. |
Представьте: взять ваш компьютер и бросить его в ядерный реактор, и он по-прежнему должен работать. |
For example, take the single element of editing. |
Для примера можно взять элемент монтажа. |
PSAs could take control of the train in circumstances including equipment failure and emergencies. |
Также он может взять под контроль управление поездом в определенных ситуациях, включая выход из строя техники и чрезвычайные ситуации. |
Howard decided to only take one assault boat per glider and leave behind two men from each platoon. |
Тот решил взять только по одной лодке на каждый борт и оставить на базе по два человека из каждого взвода. |
In March, the army of Smolensk besieged Vitebsk and Orsha, but could not take them. |
Смоленское войско осадило Витебск и Оршу, но не смогло их взять. |
One can take the loop AB from the figure above to be the generator. |
Можно взять цикл АВ на рисунке вверху в качестве генератора. |
Players take control of Kirby or any of his multicolored counterparts to compete in races or other minigames. |
Игроки могут взять под контроль как самого Кирби, так и его цветовые версии, для конкурирования в гонках и участия в мини-играх. |
And all we can do is let nature take its course. |
И всё, что мы можем, это дать природе взять своё. |
We must take this opportunity to restore the full capacity of the OSCE and make a fresh commitment to an indivisible European security system. |
Мы должны воспользоваться этой возможностью, чтобы восстановить полную дееспособность ОБСЕ и взять новые обязательство по созданию неделимой европейской системы безопасности. |
We couldn't take the weight. |
Мы не могли взять еще веса. |
I wouldn't let her take the car. |
Я не позволила ей взять машину. |
Twenty.five years, give or take. |
25 лет, ни дать ни взять. |
Reason of more for take his money. |
Ещё одна причина, чтобы взять его деньги. |
You can take that confession and throw it out of the nearest airlock. |
Вы можете взять свое признание и выбросить в ближайший шлюз. |
You know, it's always been my dream to come back here and take over. |
Я всегда мечтала вернуться и взять руководство на себя. |
He told her that we couldn't take the children with us. |
Он сказал ей, что мы не можем взять детей с нами. |
If you're unhappy with my method, I can take the first flight to Chile. |
Если Вы недовольны моими методами, я могу взять билет в Чили. |
I can't let Wilke take the whole blame for this. |
Я не могу позволить Уилки взять всю вину за это на себя. |
I know, maybe I should take another day off. |
Я знаю, может мне стоило взять ещё один выходной. |
Say, I think you'd better take that robe with you. |
Думаю, тебе лучше взять это покрывало с собой. |
You can take Uncle George and aunt Gyda with you. |
И взять с обой дядю Георга и тетю Гиду. |
You can't take everyone home with you. |
Ты не сможешь всех взять к себе домой. |
Here it's whatever we can take, for ourselves. |
Здесь это то, что мы можем сами взять. |
"... has permission to use my credit card..." - You can take your break now, Kevin. |
"... имеет разрешение использовать мою кредитную карточку..." - Ты можете взять свой перерыв теперь, Кевин. |