| You can... take me swimming? | Ты можешь... взять меня поплавать? | 
| Why don't you just take the twins and go? | Почему бы тебе просто не взять близнецов и уехать? | 
| You can take my share and split it, all right? | Вы можете взять мою долю и поделить ее. | 
| Thought they could take on some of the more internal songs. | Они могли бы взять на себя больше сокровенных песен | 
| Why not take all of me? | Почему бы не взять всю меня? | 
| Saffron has a notion we can walk in, take the Lassiter right off his shelf. | Саффрон полагает, что мы сможем просто прийти и взять "Лэсситер" с полки. | 
| Can't we take her along? | Мы можем взять её с собой. | 
| In my opinion, you are not fit for duty at this time, and I'd advise you take additional leave. | На мой взгляд, сейчас вы непригодны для службы, и я бы советовал вам взять дополнительный отпуск. | 
| OK here, why don't you take this. | ладно. Почему бы тебе не взять это. | 
| Letting Jim Carter take the blame for your poaching escapade? | Позволить Джиму Картеру взять вину за твое браконьерство? | 
| Doctor, can we take him with us? | Доктор, мы можем взять его с нами? | 
| Why don't you take the extra one? | Почему бы тебе не взять одного? | 
| I'm sorry to disturb so early, but I have to visit Mrs Su's family and I wondered if I could take Nurse Mount with me. | Прошу прощения, что беспокою так рано, но мне нужно навестить семью миссис Су, и я буду рад взять с собой сестру Маунт. | 
| You can take him without being drowsy, is it? | Можно взять даже не будучи сонным, да? | 
| Who at the court can take on this duty? | Кто из придворных мог бы взять на себя эту обязанность? | 
| Can you take me to Utopia? | Вы можете взять меня в Утопию? | 
| It annoys me that you didn't check with us first before you let him take our kids. | А меня бесит, что ты не посоветовалась с вами перед тем, как разрешила ему взять наших детей. | 
| Maybe we should take out a restraining order against Nick? | Может, нам нужно взять судебный запрет на имя Ника? | 
| I can take out a line of credit and pay it off, no problem. | Я мог бы взять кредит под свою долю и без проблем с ним расплатиться. | 
| Why don't we take Eva with us? | Почему бы не взять с собой Эву? | 
| I am pulling a double so I can take tomorrow night off for the game. | Я в две смены, так что я могу взять завтра выходной для игры. | 
| He says take three gross of the blue, he'll give us a price on the red. | Он говорит, взять четыреста синих, а потом скажет цену на красные. | 
| If there are enough of them they could take over the whole station before anyone knows it. | Если этих штук много, то они могут взять под контроль всю станцию, прежде чем кто-либо узнает. | 
| I just can't take day off. I'm management. | Я не могу взять выходной, я - начальник | 
| Jer, can you take him? | Джер, ты не мог бы его взять? |