You can... take me swimming? |
Ты можешь... взять меня поплавать? |
Why don't you just take the twins and go? |
Почему бы тебе просто не взять близнецов и уехать? |
You can take my share and split it, all right? |
Вы можете взять мою долю и поделить ее. |
Thought they could take on some of the more internal songs. |
Они могли бы взять на себя больше сокровенных песен |
Why not take all of me? |
Почему бы не взять всю меня? |
Saffron has a notion we can walk in, take the Lassiter right off his shelf. |
Саффрон полагает, что мы сможем просто прийти и взять "Лэсситер" с полки. |
Can't we take her along? |
Мы можем взять её с собой. |
In my opinion, you are not fit for duty at this time, and I'd advise you take additional leave. |
На мой взгляд, сейчас вы непригодны для службы, и я бы советовал вам взять дополнительный отпуск. |
OK here, why don't you take this. |
ладно. Почему бы тебе не взять это. |
Letting Jim Carter take the blame for your poaching escapade? |
Позволить Джиму Картеру взять вину за твое браконьерство? |
Doctor, can we take him with us? |
Доктор, мы можем взять его с нами? |
Why don't you take the extra one? |
Почему бы тебе не взять одного? |
I'm sorry to disturb so early, but I have to visit Mrs Su's family and I wondered if I could take Nurse Mount with me. |
Прошу прощения, что беспокою так рано, но мне нужно навестить семью миссис Су, и я буду рад взять с собой сестру Маунт. |
You can take him without being drowsy, is it? |
Можно взять даже не будучи сонным, да? |
Who at the court can take on this duty? |
Кто из придворных мог бы взять на себя эту обязанность? |
Can you take me to Utopia? |
Вы можете взять меня в Утопию? |
It annoys me that you didn't check with us first before you let him take our kids. |
А меня бесит, что ты не посоветовалась с вами перед тем, как разрешила ему взять наших детей. |
Maybe we should take out a restraining order against Nick? |
Может, нам нужно взять судебный запрет на имя Ника? |
I can take out a line of credit and pay it off, no problem. |
Я мог бы взять кредит под свою долю и без проблем с ним расплатиться. |
Why don't we take Eva with us? |
Почему бы не взять с собой Эву? |
I am pulling a double so I can take tomorrow night off for the game. |
Я в две смены, так что я могу взять завтра выходной для игры. |
He says take three gross of the blue, he'll give us a price on the red. |
Он говорит, взять четыреста синих, а потом скажет цену на красные. |
If there are enough of them they could take over the whole station before anyone knows it. |
Если этих штук много, то они могут взять под контроль всю станцию, прежде чем кто-либо узнает. |
I just can't take day off. I'm management. |
Я не могу взять выходной, я - начальник |
Jer, can you take him? |
Джер, ты не мог бы его взять? |