Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Взять

Примеры в контексте "Take - Взять"

Примеры: Take - Взять
You could take the job at the NSA, and I could take over the department at Fulton. Ты бы мог получить работу в АНБ, а я бы могла взять на себя отдел в Фултоне.
And I think, if you take all of these filters together, you take all these algorithms, you get what I call a filter bubble. И я считаю, что если соединить вместе все эти фильтры, взять все эти алгоритмы, получится то, что я называю фильтром-пузырём.
Here, you can take this half of the bed, and why don't you take woofy dog? Вот, можешь занять эту половину кровати, и почему бы тебе не взять собачку?
Women's obligation to defer to other male members of the family before they could take charge or, if necessary, take legal action where a head of household sold or mismanaged the family property was highly discriminatory. Положение, в соответствии с которым женщины должны обратиться к другим мужчинам в семье, прежде чем они смогут взять на себя ведение дел или, при необходимости, возбудить судебный иск, если глава семьи продал семейное имущество или плохо управляет им, является в высшей степени дискриминационным.
Why do you take by force what you can't take by love? Почему вы берете силой то, что не можете взять любовью?
When parents are in need, daughters should take more caring responsibility than sons Когда родители оказываются в трудном положении, дочери должны взять на себя большую часть нагрузки по уходу за ними, чем сыновья
Developed countries must take the lead and continue with their pledge to renew and strengthen partnerships for development, including providing aid and promoting policies and programmes. Развитые страны должны взять на себя лидирующую роль и следовать своим заявленным обязательствам по возобновлению и укреплению партнерств в целях развития, в том числе предоставляя помощь и поддерживая соответствующие стратегии и программы.
Men and boys must take responsibility for challenging discriminatory social norms and gender stereotypes and fostering positive norms of gender equality, non-violence and respect. Мужчины и мальчики должны взять на себя ответственность за борьбу с дискриминационными социальными нормами и гендерными стереотипами и за продвижение положительных норм гендерного равенства, ненасилия и уважения.
According to many sources, it is easier for judges to ignore the poor quality of an investigation rather than take the responsibility of acquitting the defendant. Как сообщают многочисленные источники, судьям легче проигнорировать ненадлежащее качество расследования, чем взять на себя ответственность за оправдание обвиняемого.
Do you take me to be your honorable husband? Готова ли ты взять меня в мужья?
I thought I were hearing things when he said we should take yer mam to St Lucia... Я думала, мне послышалось, когда он сказал, Что нам надо взять маму в Сент-Люсию...
Why would you ever, ever take in a stranger? Почему вообще кто-то может взять к себе неизвестно кого?
You only take money enclosed in papers, yes? Только взять деньги в шкафу и бумаги?
Can I take these boxes and those cans? Я могу взять эти коробки и банки?
And, yes, Your Honor, I will take this lofty man to be my husband. И да, Ваша честь я согласна взять этого красавца себе в мужья.
Why is Spangler having me take Grant? Зачем Спенглер заставляет меня взять Гранта?
Why don't we take two cars? Почему бы нам не взять две машины?
Why can't we take you this year? Почему бы не взять тебя в этот раз?
I can't take these, Mom. Я не могу взять это, мам
You got a girl you can take? А у тебя есть кого взять?
This is FBI turf, and you know that you can't take these guys down by yourself. Это территория контроля ФБР, и вы знаете, что не сможете взять этих парней сами.
He was planning to pitch you that he take on Jeff Malone before you and Harvey even met him. Он хотел взять на себя разборки с Мэлоуном еще до того, как вы с Харви встретились с ним.
Why don't you take our car and driver? Почему бы вам не взять нашу машину и шофёра?
It could also contribute to the training and mentoring of the Somali coast guard and maritime police to help develop national capacity to eventually take over these responsibilities. Этот компонент мог бы также предоставлять учебные и наставнические услуги службе береговой охраны и морской полиции Сомали, чтобы она могла укрепить свой потенциал в этой области и взять на себя в итоге ответственность за выполнение данных функций.
You give but then you can't take Даёшь, но не можешь взять обратно.