Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Взять

Примеры в контексте "Take - Взять"

Примеры: Take - Взять
May I take your coat, miss? Могу я взять ваше пальто, мисс?
I'm just trying to think of one good reason why... I should take you to South America with me. Пытаюсь найти хоть одну вескую причину почему я должен взять тебя с собой.
Could you come and take him now, please? Можешь приблизится и взять его сейчас, пожалуйста?
I'm willing to work with you on this, But only if you let me take lead with the media. Я буду работать над этим с вами, но только если вы позволите мне взять инициативу с прессой на себя.
S-So can I just take any house? Т-так я могу просто взять любой дом?
My uncle Asriel said He'd take me to the north, the next time he goes. Дядя Азриель пообещал взять меня с собой на Север в следующий раз.
Aah! Who should I take with me? Кого я должен взять с собой?
I can't take you to the inaugural ball! Я не могу взять тебя на иннагурационый бал!
They promised me they'd take me to St Croix, then they decide to go to Tuscany. Они обещали взять меня в Сен-Круа, а потом решили отправиться в Тоскану.
Can we just take the armor and ditch the knight? А можно взять доспехи и послать рыцаря на фиг?
Why don't you take this dog? Почему бы вам не взять эту собаку?
Why don't you take the dog? Почему бы тебе не взять собаку?
Should we take three short and one long? Может взять три коротких и одно длинное?
Why don't we just take him out now? Почему мы не можем взять его сейчас?
They say: "Do you take THIS MAN?" Они говорят: "Согласны ли вы взять этого мужчину?"
For letting her emotion take her over? Позволить своим эмоциям взять верх над собой?
Maybe I should just take the child with me. Может, просто мне стоит взять её с собой?
'Cause all that remains for us to do now is take away his Ford Mustang in part exchange. Потому что все, что нам остается сделать это взять этот Форд для обмена.
It is a sad fact of life, Detective, that when you earn a lot of money, people who haven't think they can take yours. Печальный факт, детектив - когда ты зарабатываешь много денег, есть люди, которые считают, что могут взять твоё.
Shall I take this with me? Мне взять это с собой? - Нет.
You just need to stop blaming everyone else and take some responsibility for it! Тебе нужно перестать обвинять других и взять ответственность на себя!
The good thing about it, Gus loves to golf, so I've got someone I can take to the invitational with me every year. Особенно радует, что... Гас любит гольф, а значит мне будет кого взять с собой на ежегодный закрытый турнир.
Why don't you take my jacket? Почему бы вам не взять мой пиджак?
The children should be able to cross over, and when they do, they can take Peter safely home with them. Дети дожны быть способны переходить, и когда у них получится, они могут взять Питера с собой.
Can you take my guitar for me? Можешь ли ты взять мою гитару для меня?