Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Взять

Примеры в контексте "Take - Взять"

Примеры: Take - Взять
But he said nature must take her course. Но он сказал, природа должна взять свое.
I'll pilot this ship, he can take mine. Я поведу этот корабль и он может взять...
No... we can take Christine to the carousel. Нет... Мы можем взять Кристину на карусель.
The governments of the region must take the lead and assume real responsibility. Правительства региона должны взять на себя инициативу и реальную ответственность.
My mission is to find her and take her down. Моя задача - найти и взять ее.
No, we should take my car. Нет, нам следует взять мою машину.
I could just take sarah and go. Я могла бы просто взять Сару и уйти.
I can't just take whatever I want. Я не могу взять всё, что я хочу.
They should take their cue from other cases in which government, scientists, and industry teamed up to produce major changes. Они должны взять пример с других случаев, в которых правительство, ученые и индустрии объединились, чтобы произвести серьезные изменения.
In the meantime, the Fed should take the initiative by re-establishing swap lines with advanced and emerging economies alike. В то же время ФРС также должна взять на себя инициативу по восстановлению соглашений о свопах с развитыми и развивающимися странами.
In adapting its mission to twenty-first-century needs, the World Bank should also take on the responsibility of providing development-relevant global public goods. Адаптируя свою миссию к требованиям XXI века, Всемирный банк должен также взять на себя ответственность за обеспечение глобальных общественных благ, связанных с развитием.
You can't just take human thinking and put it into a machine. Невозможно взять человеческое мышление и поместить в машину.
But in essence what he said is you can take retroviruses, which get inside brain cells of mice. Он в сущности сказал, что вы можете взять ретровирусы, которые попадают внутрь клеток мозга мышей.
Maybe we should take... the Road Juggernaut 8000. Может нам взять... Дорожный грузовик 8000.
Maybe we should take Ben with us. Может, стоит взять Бена с нами.
This is as far as I can take you. Это настолько далеко, как я могу взять вас.
Blaylock can't take the guilt or admit the truth. Блейлок не мог взять вину на себя или признать правду.
You... you take us on boat. Нужно... нужно взять нас на лодка.
You can take such a loan provided that an RFP approves such a contract. Вы можете взять такой кредит при условии, что ЗПС одобрит такой договор.
I can take you, but it'll cost you. Я могу вас взять, но вы заплатите.
If at all possible, we really would like to use smart biomaterials that we can just take off the shelf and regenerate your organs. Если это вообще возможно мы хотели бы использовать умные биоматериалы, которые можно просто взять с полки и восстановить наши орган.
Basically, if you take an extremely sick patient and you give them a bypass, they get a little bit better. В общем, если взять очень больного пациента и сделать ему шунтирование, ему станет немного легче.
You can take patients who are less sick, and bring them back to an almost asymptomatic state through that kind of therapy. Можно взять менее больного пациента и вернуть его почти к бессимптомному состоянию с помощью такого лечения.
You can take the shape and make typography out of it. Можно взять форму и убрать все буквы.
It means that I can take these two identical squares, and I can put them in light and dark surrounds. А таковы, что я могу взять эти два одинаковых квадрата и поместить их в светлое или темное окружение.