| I need you to go to your boss's study tomorrow and take the little, electric clock from the bookshelf and bring it to me. | Вы должны завтра утром взять из кабинета вашего начальника маленькие электрочасы, что лежат на полке, и принести их мне. |
| May I take the liberty of providing a new prescription? | Могу я взять на себя смелость сделать новое предписание? |
| Well, if you think the circumstances are right, we can take down McCandless clean. | Если ты считаешь, что в данных условиях можно без проблем взять МакКэнлесса. |
| Well, let me take that technology, | Что ж, позвольте мне взять это технология, |
| Let me take that know-how into ensuring | Позвольте мне взять это ноу-хау в обеспечение |
| Can I take some bologna heels? | Могу ли я взять немного сосисок? |
| You think you could take him alive? | Думаете, сможете взять его живым? |
| Why don't you take him to the park? | Почему бы тебе не взять его в парк? |
| Why don't you take both of them? | Почему бы тебе не взять обеих? |
| What if we take this money and invest it in the business? | Что если взять эти деньги и инвестировать в бизнес? |
| I'll ask Mr Drewe to meet the train and take Marigold, then we'll discuss the Drewes' situation. | Я попрошу мистера Дрю встретить поезд и взять у нас Мэриголд. Затем мы обсудим их ситуацию. |
| Well, honey, we can't just take that one, she'll know it was us. | Ну, милая, мы не можем взять только эту, так она поймет что это были мы. |
| No no. I can't take this. | Нет, нет, я не могу взять. |
| There's money up there too, we can take if we want. | Там тоже есть деньги, можем взять, если надо. |
| Why don't you take your dinner and go into the bedroom? | Почему бы вам не взять ужин и отправиться в спальню? |
| 233, take the munitions bag! | 233-й, взять сумки с боеприпасами! |
| Why don't you take her to Mount Whitney? | Почему бы тебе не взять ее на гору Уитни? |
| To submit forever to Roman cruelty... or take up arms and to join us in freedom. | Вечно терпеть жестокость римлян... или взять в руки оружие и присоединиться к нам в борьбе за свободу. |
| Where we're going, we can't take him with us. | Туда, куда мы направляемся, мы не можем взять его с собой. |
| I'm sorry to burst your bubble, but I can't take you to the game tonight. | Прости, что рушу твои мечты, но я не смогу взять тебя на игру. |
| Ephraim, I might take tomorrow off. | Эфраим, можно мне завтра взять отгул? |
| Well then, why don't you take this? | Тогда почему бы вам не взять это? |
| Why don't you take grandpa's cart? | Почему бы тебе не взять карт дедушки? |
| You don't know how I wish we could take in Maggie's boys, but we're already fostering a set of twins and their sister. | Вы не представляете, как сильно мы хотели взять мальчиков Мэгги, но мы уже присматриваем за парой близнецов и их сестрой. |
| Student, why don't you take this? | Ученица, почему ты не хочешь её взять? |