| And then right when the scene ends he could take her with this raw, animal... | И когда сцена заканчивается он мог бы взять её первобытным, животным... |
| I froze you three out and earned Josh's trust and he let me take that drive. | Я вас троих обвел вокруг пальца и заработал доверие Джоша, поэтому он позволил мне взять эту флешку. |
| No, I had susie take hair samples. | Нет, я велела Сьюзи взять образцы волос. |
| Those of you who have overtime, may take time off in lieu it now. | Все, у кого были переработки, можете взять отгул. |
| 15 people auditioned; I could only take 11. | Желающих было 15, но я мог взять лишь 11. |
| But now there's nothing more you can take away from me. | Но сейчас тебе нечего взять у меня. |
| Here, you can take the money either way. | Можешь взять деньги в любом случае. |
| All we have to do is take her. | Все, что нам нужно сделать - взять ее. |
| So, if you take three hours, which is six nautical miles from the point of separation... | Если взять три часа, что равняется шести морским милям с момента... |
| We should take these girls to the wedding. | Мы должны взять этих девушек на свадьбу. |
| Destroy what we can't take with us. | Уничтожьте то, что нельзя взять с собой. |
| You should take that job, mate. | Тебе стоит взять эту работу, дружище. |
| He wouldn't let her take me. | Это он не позволил ей взять меня. |
| Four... take out a very, very limited loan. | Конечно, по ночам. Четвертое: взять очень очень маленький кредит. |
| I can get the contract and I can take back our country. | Я могу взять контракт и вернуть нашу страну. |
| Just take your husband to Geneva with you. | Просто взять с собой мужа в Женеву. |
| I should take something of the Lady's to signify my claim. | Я должен взять кое-что из Леди, чтобы показать мою претензию. |
| Well we can take the guards hostage, search the compound for him. | Мы можем взять охрану в заложники чтобы забрать его. |
| We can't take my algorithm and put it in a box and bury it at Maleant. | Нельзя взять мой алгоритм, засунуть его в коробку и похоронить в "Малеэнт". |
| We've decided we can take one of the brothers, Mr. Lowsley. | Мы решили взять лишь одного из братьев. |
| You can't just take human thinking and put it into a machine. | Невозможно взять человеческое мышление и поместить в машину. |
| You can take this by evidence on your way out. | Можешь взять их по дороге отсюда. |
| They couldn't take on this kind of risk. | Они не могли взять на себя такого рода риск. |
| You can take your... both: Toy rifle if you want to, Harry. | Ты можешь взять свое... оба: игрушечное ружье, если хочешь, Гарри. |
| So take the colors of our world. | Взять, например, цвета нашего мира. |