Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Взять

Примеры в контексте "Take - Взять"

Примеры: Take - Взять
We lure them in, let them take the metal, and follow them right back to the nest and all our missing weapons. Мы заманим их, дадим взять металл, и последуем за ними до гнезда и нашего пропавшего оружия.
Why don't you take me with - Aghh! Почему ты не хочешь взять меня с...
You say you can take that with you. Вы говорите, что можно взять это с собой
Can I take E. Buzz with me when we go? А можно взять Жужу с собой?
Chief, why don't you take off for a few days until Keiko gets back? Шеф, почему бы вам не взять несколько выходных, пока не вернется Кейко?
I mean, my wife just called and she cannot go, so I thought maybe you can take the tickets and go with your husband. В смысле, жена только что звонила, она не может пойти, вот я подумал, не взять ли тебе билеты и сходить с мужем.
Then you killed Remo so you could take the whole $2 million to yourself, right? Когда ты убил Ремо ты смог взять все 2 миллиона себе, верно?
And if I don't follow my instincts and I let you take my baby - И если я не последую за своими инстинктами и разрешу взять моего ребенка...
I can take everything that connects you back to Haiti, every document, every bank statement, all of it. Могу взять все, что связывает вас с Гаити, все документы, банковские отчеты, все до последней бумажки.
He has to wait for his dad before he can take the car? Он что, должен ждать отца, чтобы взять машину?
Because you needed me to believe that the only way out was to let you take my powers. Потому что тебе нужно, чтобы я поверил, что это единственный выход. позволило взять мои силы.
She reckons in about three years the government'll fall and she'll have enough resources and support to move in and take over. Она считает, что в течение трех лет правительство падёт, и у нее хватит ресурсов и поддержки, чтобы выдвинуться и взять всё на себя.
Do you, Sidney George Snell, take Lindy Karen Prentice to be your lawful wedded wife? Согласен ли ты, Сидни Джордж Снелл, взять Линди Карен Прентис в свои законные жены?
I'm going to ask Bunny if that's okay, if I can take the afternoon off. Я спрошу у Банни, нормально ли это, смогу ли я взять выходной.
And do you, Consolidated Chemical Industries, take Joan Webster to be your lawful wedded wife? А ты, Объединенный Химический Трест, готов ли взять Джоан Вебстер в законные жены?
Lady Sansa, will you take this man? Леди Санса, вы согласны взять его в мужья?
Master, let me take you back in time to the day she left! Господин, позвольте мне взять вас обратно в тот день, когда она ушла!
Why not take one from the top of the pile? Почему бы не взять то, что лежало сверху кучи?
Why don't you take Glen upstairs and show him the trains Daddy got you? Почему бы вам не взять Глена наверх, и не показать ему подаренные папой паровозы?
What do you think it'd take to storm that place? Как думаешь, что нужно, чтобы взять это место штурмом?
He's telling me that I can take money that I make and use it to buy things. Он утверждает, что я могу взять заработанные мною деньги и купить на них все, что захочу.
I think it's time that you take responsibility, Pop, and stop hiding behind these tortured, innocent animals! Я думаю, пришло время взять на себя ответственность и перестать прятаться за этими измученными, невинными животными!
Anyhoo, can you take us to heaven now, please? В любом случае, можешь взять нас в рай, пожалуйста?
Will you take my head and tell them it is the commander's? Сможете Вы взять мою голову и выдать её за голову Командующего?
I wish I could just put you in my pocket and just take you with me. Хотела бы я положить тебя в кармашек и взять с собой.