| And I thought I could take what I liked about Who I was and leave all the other stuff behind. | И я думаю, я могла бы взять то, что мне нравится из того, кем я была, и оставить все остальное позади. |
| Said they'd take me on, teach me the trade, give me a good cut. | Они обещали взять меня в долю, обучить торгам, хорошо платить. |
| Actually... can I take these two old guys home with me? | Вообще-то... могу ли я взять этих двух пожилых мужчин с собой |
| I know a way you could get in, take some money, and get out. | Я знаю, как можно войти, взять деньги и выйти. |
| Personally, I can take or leave shrimp. | Я вот могу взять, а могу не брать креветки. |
| By the way, can you take Miguel to his sleepover tomorrow night? | Кстати ты можешь завтра взять Мигеля с ночевкой? |
| There's a few different angles you could take with the story, but make sure to approach it from behind. | Существует масса мест откуда можно взять историю, но убедись, что подходишь к ней сзади. |
| Can we take this to school? | Мы можем взять это в школу? |
| You should just take some money out of your new toilet jar. | Может вам просто взять немного из банки на новый унитаз? |
| Well, I asked Jasmine if I could take Jabbar to see her perform, right, in the park this weekend. | Ну, я спросил Жасмин, можно ли мне взять Джаббара на её выступление, в парке на выходных. |
| I think, screw it, I could take $250 thousand out of to Vegas and double or nothing. | "Сейчас я мог бы взять из сейфа 250 тысяч долларов и удвоить их в Вегасе или все потерять". |
| I know the cruiser's in the shop, but we could take my dad's car. | Я знаю, машина в ремонте, но мы можем взять машину моего отца. |
| He decided that he could take this model of the mind and apply it to the whole of the natural world. | Он решил, что может взять эту модель разума и применить к целому миру природы. |
| Miss Kelly, may I take hold of your hand? | Мисс Келли, можно мне взять вашу руку? |
| Can I take these pieces home? | Могу я взять эти детали домой? |
| You ever say something you knew you couldn't take back? | Ты когда-нибудь говорила слова, которые нельзя взять обратно? |
| I'll take you to see Elijah? | Взять тебя на встречу с Элайджей? |
| We should take my car, so we don't spook her before we get a chance to talk to her. | Мы должны взять мою машину, так чтобы не спугнуть ее прежде чем мы получим шанс поговорить с ней. |
| Duncan, the only way that you are going to begin to get better is if you take responsibility for your actions. | Данкан, единственный путь, чтобы тебе стало лучше, взять ответственность за свои поступки. |
| Artie, why don't you take the lead. | Арти, почему бы тебе не взять инициативу на себя? |
| I can't take this ledger with me! | Я не могу взять с собой этот гроссбух! |
| I hope you know you can take off as much time as you need. | Надеюсь, ты понимаешь, что можешь взять столько выходных, сколько тебе нужно. |
| Right, then, may I take your cases? | В-общем, могу я взять ваши чемоданы? |
| Rachel, may I take some food for my mother? | Рахэль, можно мне взять немного еды для мамы? |
| He doesn't know anyone, I said you could take him out and introduce him. | Я сказала, что ты можешь взять его с собой, Баби, и с кем-нибудь познакомить. |