Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Взять

Примеры в контексте "Take - Взять"

Примеры: Take - Взять
Mr. Parrish, I can't take this. Мистер Пэрриш, я не могу его взять.
Caleb, I think that you should take Maya's bag with you. Калеб, я думаю, сумку Майи тебе следует взять с собой.
Can't let you take that out of here, chief. Я не могу позволить вам взять это отсюда, шеф.
You know, take this guy Harold, for instance. Ты знаешь, взять хотя бы этого парня Гарольда.
That's because you keep grabbing handfuls when they say take only one. Это потому что ты набираешь горстями, когда люди говорят, что можно взять одну.
He could then take back the suitcase of Bern... of Mrs. Baroness. Верно. И он сможет взять с собой чемоданчик Бернадет. О, извините меня, баронессы.
We can take all the money and make a run for it. Мы можем взять все эти деньги и сбежать с ними.
Probably 'cause they couldn't take her right away. Возможно, они не могли взять ее сразу же.
I was thinking we could take the boat, sail it out, stay a couple nights... Я думал мы могли бы взять лодку, отплыть, остановиться на пару ночей...
He let me take flowers to put on my mother's grave, no charge. Он позволил мне взять цветы поставить на могиле моей матери, бесплатно.
I could take her and still sit on Uther's throne. Я могу взять её и занять трон Утера.
Here, bizzy, let me take that. Биззи... позволь мне... взять это...
If you take the gun, he'll shoot you. Попытаетесь взять оружие - он будет стрелять.
You can just take them and force them to do whatever you want. Вы можете просто взять их и силой заставить делать то, что вы хотите.
You think they could take me along? Как вы думаете, могли бы они взять меня с собой?
Sola can take the little white worm. Сола может взять маленького белого червяка.
If you take everything into account, she has to be executed ten, twenty times. Если взять во внимание все доказательства, она должна быть казнена десять или даже двадцать раз.
I should probably take her statement, right? Я, наверное, должен взять у нее показания, верно?
Maybe you guys could take some notes here? Возможно, вы, парни, могли бы взять это на заметку?
I would've thought you'd take them as a sympathetic gesture. Я подумала, что ты могла бы взять их в качестве сочувствующего жеста.
I shall take over the government for my small son. Я должна взять власть в руки для моего маленького сына.
Whenever you fail the test... they make you take extra review sessions... Всякий раз при провале теста... они заставляют тебя взять дополнительные обзорные сессии...
$150 million - give or take. $150 миллионов... дать или взять.
The alternative is that we take the whole crew and shoot 'em. Альтернатива в том, чтобы взять их всех и расстрелять.
I couldn't even take her hand. Даже не мог взять ее за руку.