| A glass, yes... but he could also take his case of really expensive wine and auction it off on eBay. | Бокал, да... но он также может взять свой ящик действительно дорогого вина и продать его с аукциона на ёВау. | 
| So if you selfishly want to stand in the way and take on the responsibility of a million lives, be my guest. | И если вы эгоистично хотите стоять на пути и взять на себя ответственность за миллионы жизней - пожалуйста. | 
| Let me take this for you! | Позвольте мне взять это для вас! | 
| You can take that 10 minutes and move it to any part of the day and have the same benefit. | Можно взять эти 10 минут и перенести их в любое время дня с той же пользой. | 
| This is the reason that we should take this boat and we should leave the island. | Вот почему надо взять эту лодку и отчалить с острова. | 
| With randall in disgrace, I believe I can take jamie's case to court And win him a general pardon. | Если Рэндолл впадет в немилость, уверен, что смогу взять дело Джейми в суде и добиться его помилования. | 
| Why don't you take Kitty? | Почему бы тебе не взять Китти? | 
| Would you take this, and organise the treasure hunt? | Можешь взять это и организовать поиски сокровищ? | 
| You could take the essence of me, put it into a computer? | Ты сможешь взять мою сущность и поместить в компьютер? | 
| If you take from the most wealthy and give to the least wealthy, it's good. | Если взять у самых богатых и отдать самым бедным - это хорошо. | 
| Will you take Luisa to be your wife? | Согласны ли Вы взять Луизу в свои законные жены? | 
| Luisa, will you take Federico to be your husband? | Луиза, согласны ли Вы взять Федерико в свои законные мужья? | 
| Why can't we just take what we need and leave? | Почему мы просто не можем взять то, что нам нужно и уйти? | 
| I can't touch. I can't take. | Я не могу прикоснуться к ним, я и не могу взять ничего от них. | 
| Should I take the carriage or just carry him? | Мне коляску взять или просто на руках нести? | 
| I can't take anyone else or Lee Garner sr. Won't think that he's special. | Я не могу взять еще кого-то, а то Ли Гарнер старший не будет думать, что он особенный. | 
| Any chance you can take on Ray's hearing next week? | Ты можешь взять на себя слушание Рэя на следующей неделе? | 
| they just can't take the fall. | они не могут взять вину на себя. | 
| Why don't you take Joel with you? | Почему бы тебе не взять с собой Джоэла? | 
| Just walk in there and take them? | Просто погулять там и взять их? | 
| Why not take the family on stage, like brother and sister duo Buheiji? | Почему бы не взять семью на сцену, как это сделали Бахиджи, дуэт брата и сестры? | 
| I can help you take down my boss, all right? | Я могу помочь вам взять моего босса, ладно? | 
| Would you take his statement, please? | Ты можешь взять у него показания? | 
| I could take every dress you own, and we still wouldn't be even, so back off. | Я могу взять любое твое платье, и все равно счет будет не равный, так что отвали. | 
| So we take Vitek before he's in the wind again, because him we know about. | Так что нам надо взять Витека до того, как он снова исчезнет, потому что он у нас на крючке. |