Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Взять

Примеры в контексте "Take - Взять"

Примеры: Take - Взять
Can we take the swab, Mr Mears? Мы можем взять мазок, мистер Мирс?
I could take up Jon's duties while he's gone, My Lord. Я мог бы взять на себя обязанности Джона, пока его не будет, милорд.
And let Brian take the blame! И пусть Брайан взять вину на себя!
It would have to be small, something that you can take with your hand. Но вещь должна быть маленькой, чтобы её можно было взять в руку.
Well, she was all too happy to let you take the fall for her, so I wouldn't feel that bad about it. Ну, она была так счастлива позволить тебе взять ее провал на себя, так что я бы не чувствовала себе плохо.
Why don't you take the Charger? Почему бы тебе не взять додж департамента?
(Chuckles) well, you might as well take that cruise, Because you'll be featured in my catalog When hell freezes over. Хорошо, тебе, возможно, стоит взять тот круиз, потому что ты появишься в моем каталоге только в том случае, если ад замерзнет.
If that's the case, we track down this woman and take her phone before the FBI can get their hands on it. Если это так, то мы должны найти эту женщину и взять ее телефон до того, как это сделает ФБР.
Why don't we take Moe on a road trip? Почему бы нам не взять Мо в путешествие?
Look, why don't you take tonight off and go out with your girlfriend? Слушай, почему бы тебе не взять сегодня отгул, и не сходить на свидание со своей девушкой?
Guys, why don't you take 20? Ребят, почему бы вам не взять по двадцатке?
If you lend me your car... and if your husband has no objections, I'll take you. Если ты одолжишь мне свою машину... и твой супруг не будет против, то я могу взять тебя с собой.
Shall I take your mail as well? Мне взять также и вашу почту?
You can take me instead of her, okay? Можете взять меня взамен её, хорошо?
Excuse me, can I take this chair? Извините меня, можно мне взять это кресло?
I'm here to pick up the kid from the Beanery assault, take him into custody. Я здесь, чтобы забрать того парня с покушения в кофейной и взять его под стражу.
Daisy Steiner, you must take an AB form from the stand and then join the queue. Дейзи Стайнер, вы должны взять форму "аЬ" с этого стенда, и потом занять очередь.
And if you need a break, we could take her or we could go to St. Louis. И если тебе нужен перерыв, мы могли бы взять ее к себе или поехать в Сент Луис.
I couldn't take going back to the family, you know, Salt Lake and all. Я не могу взять и просто возвратиться обратно к моей семье, в Солт Лейк.
Will you, Sergio take Renata for your wife? Согласны Вы, Сержио... взять в жены Ренату?
If you get us there safely, you can take her car and do what you have to do. Если сопроводите нас туда, можете взять ее машину и ехать по своим делам.
How could you not take the directions? Как ты мог не взять инструкции?
You mugs'll never take me alive, see. Вам никогда не взять меня живым!
You should take this, Carrie. Ты должна взять его себе, Кэрри
How can I take what doesn't exist yet? Как я могу взять то, чего не существует?