Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Взять

Примеры в контексте "Take - Взять"

Примеры: Take - Взять
So then I just decided that... I'd take things into my own hands. Поэтому я решила... взять дело в свои руки.
I thought I'd take him to Kingston. Я хотел взять его в Кингстон.
Let me take you to lunch, at least. Позвольте мне взять вас на обед, по крайней мере.
I'll even take the child as an investment. Я даже согласен взять ребёнка в качестве платежа.
But I am due some leave, which I shall take. Но я собираюсь взять отпуск... который посвящу...
As if the knocking and the cold wind made me take the letter out of his pocket. Словно стук и холодный ветер заставили взять письмо у него из кармана.
Dawson, I can't take these. Доусон, я не могу взять это.
You can't take her without an adult. Ты не можешь взять её без взрослых.
No, it was my idea to make him take the $500,000. Нет, я предложил вынудить его взять полмиллиона.
You can take me back with you. Ты можешь взять меня вместо нее.
You must take this for your efforts. Ты должна взять это за свои старания.
You should take your wife and move on from here. Вы должны взять вашу жену и двигать дальше отсюда.
I'm ready to put in, take my family, move off to an island. Я готов уволиться, взять свою семью, уехать с острова.
Think of it as... as letting someone else take your project out for a spin. Думай об этом как... как будто позволяешь кому-то другому взять твой проект для развития.
We got to move fast, take him by surprise. Мы должны идти быстрее, взять его неожиданно.
Or we can take that hang glider and make our leap towards freedom. Или мы можем взять этот дельтаплан и совершить прыжок к свободе.
No, I can't take that. Нет, я не могу взять.
You can take as long as you want to vet him. Можете взять сколько угодно времени, чтобы рассмотреть его.
"We could take millions." "Мы могли бы взять миллионы".
Listen, let me take Wooten. Послушайте, позвольте мне взять Вутена.
I'm willing to forget what happened back there... take you with me. Я готов забыть то, что сейчас произошло... взять тебя с собой.
Give women a sense of power so they can take charge of their own lives. Дать женщинам ощущение силы, чтобы они могли взять свою жизнь в свои руки.
Now may I take your coat? Ну, а теперь мне можно взять твою куртку?
Why not take my diamond earrings? Почему бы тебе не взять мои драгоценные серьги?
You can't take her dog. Ты не можешь взять её собаку.