Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Взять

Примеры в контексте "Take - Взять"

Примеры: Take - Взять
The more money we make, the more charity cases you can take. Чем больше денег мы заработаем, тем больше социальных дел ты сможешь взять.
You can't take your I.D. And run it through - well, you know what old school means. Нельзя просто взять и... ну вы знаете, по старинке.
I mean, now we can even take degraded DNA, have it amplified, tested. Я имею в виду, теперь мы можем взять даже слабую ДНК, усилить ее и проверить.
Why don't you take Pythagoras, see what you can dig up? Почему бы тебе не взять Пифагора, посмотрим, что вы сможете откопать?
I could take that to his wife to see if it's his. Я мог бы его взять, чтобы показать жене для опознания.
Perhaps you should heed your representation's advice, take some additional time to consider your response. Может быть, вам стоит учесть советы вашего адвоката взять дополнительное время на обдумывание вашей позиции?
Guys, why don't you take your plates and...? Мальчики, почему бы вам не взять свои тарелки и...?
Can you just take that picture with you? Вы не могли бы взять фотографию с собой?
So I thought I'd take one of his credit cards for a test run. И я решил взять одну из его кредиток, чтобы посмотреть как всё пройдёт.
Can you take her to work today? Ты не могла бы взять ее с собой на работу?
Grandfather, couldn't we take them back with us? Дедушка, мы можем взять их вместе с нами?
We couldn't watch them all - it's more than a man could ever take. Мы не могли смотреть их все - это больше, чем человека, который мог бы взять.
Why don't you take the V. W? Почему бы тебе не взять Фольксваген?
Can I take the Thayer IV for a little spin? Можно мне взять Тэйера четвертого в небольшую поездку?
you can't take the best of me Ты не можешь взять лучшее от меня
You'll never take me alive! Вам никогда не взять меня живьем!
Maybe I should take him to school with me, make sure he's all right. Но он так и не поел. Может, взять его с собой в школу и проследить, чтобы он поел.
Wish we could take you on the road with us, but it's no life for a dog. Хотелось бы тебя взять с нами в путь, но это не жизнь для собаки.
I mean, what do we take? В смысле, что нам взять?
Six days hard riding from here is the city of Cheng-Ting, where we can take horses and ride on to Shang-Tu. В шести днях езды отсюда город Чэн-Тинг, где мы сможем взять лошадей и отправиться в Шан-Ту.
In fact, why don't you all take tiaras? На самом деле, почему бы вам всем не взять по тиаре?
No, I'm sorry, darling, we can't take Norman to Scotland. Нет, прости, милая, но Нормана с собой в Шотландию мы взять не сможем.
I wonder if I might take some books with me? Интересно, смогу ли я взять с собой некоторые книги?
See, the way you demanded I just take your coat was, you know... rude. То, как вы потребовали взять ваше пальто было... грубо.
Wrap them up, take them home for a sit-down. Взять обоих, устроить очную ставку.