| All right, why don't you take Mr. Congeniality here and the suburban and get back to a safe distance, just in case. | Ладно, почему бы тебе не взять мистера Конгениальность вместе с сельчанами, и не отойти на безопасное расстояние, на всякий случай. |
| Why didn't you take someone with you for a change? | Почему бы тебе не взять кого-нибудь с собой для разнообразия? |
| Can I take that for you? | Я могу взять это? - Нет. |
| In fact, would you do us a favor and take the file into the conference room... and blow it up. | На самом деле, не окажешь нам любезность взять файл в конференц-зал... и взорвать его. |
| That's sweet of you, but I can't take money from you. | Это мило с твоей стороны, но я не могу взять у тебя деньги. |
| Why don't you take the car? | Почему бы тебе не взять машину? |
| Why don't you take her for a ride? | Почему бы тебе не взять ее в оборот? |
| Addison made Michelle take the blame, and then he pulled some strings to make it go away. | Эддисон заставил Мишель взять вину на себя, и потом потянул за ниточки, чтобы замять это. |
| No, no, I can't take your phone, man. | Нет, нет, я не могу взять твой телефон. |
| Then, maybe we should take someone with us? | Тогда, может, нам взять кого-нибудь с собой? |
| Walt, just say the word and I'll take you on a ride-along. | Уолт, если хочешь, могу тебя взять как-нибудь на облаву. |
| Can you take this, please? | Не могли бы вы это взять? |
| I could just end you both right now, take what you found and bring it back to mother. | Я мог бы прикончить вас обоих прямо сейчас, взять вашу находку и отдать ее матери. |
| But if you want to trade, I could take - | Но если вы хотите поторговаться, то я мог бы взять |
| Do you, Richard Walter Burton, take Elizabeth Rosemond Taylor to be your wife? | Готов ли ты Ричард Уолден Бартон Взять Элизабет Розамонд Тэйлор в жёны? |
| You know, maybe I should take these back to the station and spend the day going over them. | Знаешь, может мне лучше взять их в участок и потратить день на их изучение. |
| Each one of you can take as much as you think you can move. | Каждая из вас может взять столько, сколько сможет продать. |
| I just wish we could take the money, you know, put it in a trust for that poor kid. | Мне только жаль, что мы могли взять деньги, знаешь, положить их на счет для этого бедного ребенка. |
| Now if you like, I could take them with me, ask him to have a quick look at them, and find their current value. | Если хотите, я могу взять их с собой, попрошу его взглянуть на них, и узнаем их текущую стоимость. |
| kill Reed or take him with me. | убить Рида или взять с собой. |
| It's a place with an opening that can take him right away. | Место куда могут взять его сразу же. |
| Maybe we could take her home for a couple nights? | Может, нам взять её домой на несколько дней? |
| Don't ask for more than a man can take! | Не проси больше, чем человек может взять! |
| Why don't you just take this with you? | Почему бы тебе не взять ее с собой? |
| Mr. and Mrs. Despont, may I take your coats? | Мистер и миссис Деспот позвольте взять ваши пальто? |