Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Взять

Примеры в контексте "Take - Взять"

Примеры: Take - Взять
And now let us take in hand! А теперь позвольте нам взять в свои руки!
Because the political stability of the island affected the German holdings there directly, German authorities recommended that Germany should take over administration of the island, which they did. Поскольку политическая стабильность острова напрямую затрагивала интересы германских предпринимателей, немецкие власти рекомендовали правительству Германии взять на себя управление островом.
The FAPLA strategic objective was to destroy UNITA, win the civil war and thus take sole control of the entire country. Стратегическая цель ФАПЛА состояла в том, чтобы уничтожить унитовцев, выиграть гражданскую войну и, таким образом, взять под свой контроль всю страну.
If we take for example Tanirbergen, the "hero" of this type has no similar characters in the novel of the Great Russian writer. Если взять к примеру Танирбергена, герой такого типа не имеет схожести героев романа великого русского писателя.
He informs the villains present that since he cannot take them with him, he is going to have to do something with all of his bullets. Он сообщает присутствующим злодеям, что, поскольку он не может взять их с собой, ему придется что-то сделать со всеми своими пулями.
Hunter agreed to let S.H.I.E.L.D. European Division take charge of the cleanup when Mys-Tech was defeated, as MI-13 didn't have the resources. Хантер согласился дать Европейскому отделу Щ.И.Т.а взять на себя ответственность за очистку, когда Mys-Tech потерпел поражение, поскольку у MI-13 не было ресурсов.
On March 20, 1862, Baylor issued an order to kill all the adult Apache and take their children into slavery. 20 марта 1862 года Бейлор отдал приказ убить всех взрослых апачей, а их детей взять в рабство.
You must take another card, splitting, doubling or even fit? Если у вас взять еще одну карту, разделения, удвоение или даже в форме?
He has now begun a campaign to attack all other "Mandarins" and take their rings, desiring "the full set" before attacking Tony Stark. Теперь он начал кампанию, чтобы атаковать всех других «Мандаринов» и взять их кольца, желая «полного набора», прежде чем напасть на Тони Старка.
If you want to use Hadoop 0.20, or older, and/or Clojure 1.2.0, then you can take version with my changes. Если вам нужен Hadoop 0.20 и старше и/или Clojure 1.2.0, то вы можете взять версию с моими изменениями.
It's like take one chair to sit in front of you and put a conversation with you. Это как взять один стул сесть перед вами и положил разговор с вами.
On January 31, the Marine Corps landed on the island and within an hour managed to kill 18 Japanese soldiers and take two prisoners. 31 января морские пехоты высадились на остров и в течение часа им удалось убить 18 японских солдат и взять двух пленных.
In this case, the domain cost (about $ 09 per year) just take, royalty free server. В этом случае, стоимость домена (около $ 09 в год) просто взять, роялти бесплатном сервере.
Why don't you take the kids? Почему бы тебе не взять детей?
And that achieved a great deal, including access to Clockwork, but now we can take the White House. И это дало очень многое, включая доступ к "Часовому механизму", но сейчас мы можем взять Белый дом.
Raymond could not take Tripoli itself, but captured Tortosa, which became the base of all future operations against Tripoli. Раймунд IV не мог взять сам город, но сумел занять Тортосу, которая стала базой для будущих операций против Триполи.
You can take on Susan. - on is a particle. b. «Ты можешь взять Сьюзан (на работу)» - on - частица. b.
How much money should I take along with me? Сколько денег мне взять с собой?
Why don't you take some time off? Почему бы тебе не взять отпуск?
Dad, can I take the car out for a drive? Пап, можно взять машину прокатиться?
See, there comes a time in every man's life when he needs to step up and take matters into his own hands. Видишь ли, наступает момент в жизни каждого человека, когда он должен напрячься и взять то, что имеет значение, в свои руки.
I do your mail take too? Мне взять также и вашу почту?
Maggie was hoping I could take her kids, but I got three of my own. Мэгги надеялась, что я смогу взять ее детей, но у меня было трое собственных.
Now, if you will let me take your man, here... Если вы позволите мне взять вашего сотрудника, вот этого -
That's what I have to do... is take them into the John F. Kennedy Airport men's room. Вот что мне пришлось сделать, взять их с собой в мужской туалет аэропорта Джона Кеннеди.