Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Взять

Примеры в контексте "Take - Взять"

Примеры: Take - Взять
shall I take them? - no, I'll deliver them. Мне их взять? - Нет, я их передам.
Grace, I know this is an uncomfortable conversation to have, but I'm just thinking that if you could... take matters into your own hands, you might be... saner? Грейс, я знаю, что это достаточно неудобный разговор, но я просто думаю, что ты могла бы... взять дело в свои руки, ты же можешь быть... разумной?
Now, let's imagine a little bit what the future might look like if I could take your stem cells and put them on a chip, or your stem cells and put them on a chip. Теперь представим ненадолго, как может выглядеть будущее, если бы я могла взять ваши стволовые клетки и поместить их на чип или ваши стволовые клетки и поместить их на чип.
Second, there is general agreement that the government should take more active responsibility for environmental issues, although policies in this area increasingly rely on market instruments (prices for environmental disturbances) rather than on quantitative regulations Во-вторых, по общему мнению, правительство должно взять на себя большую ответственность в экологических вопросах, хотя политика в этой области все больше полагается на рыночные инструменты (как, например, цена нанесения ущерба окружающей среде), нежели на количественные предписания.
In a given switching class of graphs of a regular two-graph, let Γx be the unique graph having x as an isolated vertex (this always exists, just take any graph in the class and switch the open neighborhood of x) without the vertex x. В заданном классе переключения регулярного два-графа пусть Γx - единственный граф, имеющий вершину x как изолированную (таковой всегда существует, просто нужно взять любой граф в классе и переключить относительно несмежных x вершин), и не включающий саму вершину x.
Of course you don't, ranny, but why don't you take them? Конечно нет, Фрэнни, но почему бы тебе не взять их?
Can you take this biosphere, that has evolved on a planetary scale, and jam it into a little bottle, and will it survive? Можно ли взять эту биосферу, которая развивалась в масштабе нашей планеты и закупорить её в маленькую бутылку, и выживет ли она?
She can't take back anything she said either, now, can she? Она тоже не может взять все свои слова обратно, не так ли?
The husband may adopt the wife's name or he may combine it with his own name and the previous rules are also in effect, i.e. the wife may take on the name of the husband in various combinations. Муж может взять фамилию жены либо присоединить фамилию жены к своей фамилии, при этом сохраняет силу действовавшее ранее положение о том, что жена также может присоединить фамилию мужа к своей в различных комбинациях.
It is in this forum, at the highest and most representative level, that we must take the decisions and undertake the commitments that will determine our future and that of succeeding generations. И на этом форуме - на самом высоком и самом представительном уровне - мы должны принять такие решения и взять на себя такие обязательства, которые будут определять наше будущее и будущее грядущих поколений.
I'll tell her I'd like to... take one of her guys and show him the spot. что скажу ей, что я хочу... взять с собой одного ее солдата и показать ему, что к чему.
Don't you just take the past and put it in a room in the basement, and lock the door and never go in there? Почему бы просто не взять прошлое и спрятать в подвале, замкнуть дверь и никогда не ходить туда?
We can take you home to Japan, would you like to go home to Japan? Мы можем взять тебя домой в Японию, Ты хотел бы вернуться домой в Японию?
Well, if this is a war, and I am your enemy, then why not take out a gun and shoot me right now? Что ж, если это война, и я - Ваш враг, тогда почему бы Вам не взять пистолет и не пристрелить меня прямо сейчас?
Which means, if I can stand having you as my brother, I can take Onobu as my wife? Но если я назову тебя своим братом, смогу ли я взять Онобу в жёны?
Listen, if I was building an ark and they said, "You can only take two people, man and wife," Слушай, если бы я строил ковчег, и мне бы сказали, что я могу взять только двух человек, мужа и жену,
"Why don't we shift it across, and you take that?" Почему бы нам не переставить это, а тебе бы не взять вот то?
Well, I couldn't very well take the revolver Back to manchester with me, now, could i? Я же не мог взять с собой револьвер, возвращаясь в Манчестер?
Laurence will you take Antoine to be your wife and promise to stay faithful to her in sickness and in health and to love him until death do you part? Лоранс, согласны ли вы взять Антуана в мужья, обещаете ли вы хранить ему верность в горе и в радости и любить его, пока смерть не разлучит вас?
Now, let's imagine a little bit what the future might look like if I could take your stem cells and put them on a chip, or your stem cells and put them on a chip. Теперь представим ненадолго, как может выглядеть будущее, если бы я могла взять ваши стволовые клетки и поместить их на чип или ваши стволовые клетки и поместить их на чип.
It's really hard to analyze this at this level, but if we take those same binary chunks that I would be trying to find, and instead translate that to a visual representation, translate those relationships, this is what we get. Сложно проанализировать это на таком уровне, но если взять похожие бинарные части, что я бы пытался найти, и вместо этого перевести их в визуальное изображение, перевести эти взаимосвязи, то мы получим вот это.
And I thought, "Why not take this and connect it to my digital scan data and have Google Earth for my body?" И я подумал: "Почему бы не взять это и не внести туда данные моего сканирования, чтобы получить Google Earth моего тела?"
Is that you can take this, throw it in the quarry, and let the sun rise. ты можешь взять его брось его в ручей и подожди, когда взойдет солнце.
Kate says either we all go, me, Kate and the kids, or without her, but I take the kids in any case! Либо едем все - я, Катержина и дети, либо поеду без нее, но детей должен взять с собой в каждом случае.
Don't they realise you can't take them with you when you go? Ведь ясно, что вы не сможете взять их с собой в иной мир.