All right, if you can take him, do so, but the priority is evacuation. |
Хорошо, если вы можете его взять, действуйте, но эвакуация - приоритетнее. |
I'd be happy to let him take over the zombie eradication detail. |
Я бы с радостью позволил ему взять на себя истребление зомби. |
Then you can take me to your ship. |
Можете взять меня с собой на корабль. |
You must take her and go! |
Вы должны взять её. Возьмите её, и уходите! |
Bet you wish you could take that one back. |
Наверное ты бы хотел взять свои слова обратно. |
Forget duty and honor and simply take what you want. |
Забыть о долге, чести и взять то, что хочешь. |
We have orders to stay these executions and take charge of the prisoners. |
У нас приказ остановить казнь и взять заключённых под нашу ответственность. |
We can't take them aboard. |
Мы не можем взять их на борт. |
You'll never take me alive! |
Вам никогда не взять меня живым! Понятно? |
If it ever comes to that, I won't let him take you alive. |
Если это произойдет, я не позволю ему взять тебя живой. |
I don't think I could take my girlfriend's job. |
Я не думаю, что я мог бы взять работу моей подружки. |
I can take all your anger and rage and make it go away. |
Я могу взять всю твою злость и ярость и заставить их уйти. |
I mean, like, take this Anne-Marie situation. |
Взять даже эту ситуацию с Энн-Мари. |
I couldn't take them with me. |
Всех с собой сюда взять не смог. |
You said that we could take the money you stole from martin/Charles and go anywhere I want. |
Сказала, что мы можем взять деньги, которые ты украла из "Мартин/Чарльз" и поехать, куда я захочу. |
I'm afraid I can't take you. |
Боюсь, я не смогу тебя взять. |
Letting Harvey take the fall for this is not heroic at all. |
Позволить Харви взять вину на себя - это не героизм. |
You ask me, we should just give you guys the green light, take 'em all out. |
Вы меня спрашиваете, мы должны просто дать вам ребята зеленый свет, взять их всех вне. |
You can't just take somebody's idea, change the name of it, and then sell it. |
Вы не можете просто взять чью-то идею, изменить название и продать её. |
You should take Dr. Wells with you. |
Вы должны взять с собой доктора Уэллса. |
You can't take charge of this investigation. |
Ты не можешь взять на себя расследование. |
~ You should take her with you. |
Тебе стоит взять её с собой. |
What Al-Khwarizmi is thinking of is square means take the root and multiply it by itself. |
Аль-Хорезми считает, что возвести в квадрат... значит взять основание и умножить его на себя. |
You take half a jar of yogurt. |
Надо взять только половину стаканчика иогурта. |
But take the extra ticket and invite whoever you want. |
Но вы можете взять мой билет и пригласить кого хотите. |