Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Взять

Примеры в контексте "Take - Взять"

Примеры: Take - Взять
I ran into art at the courthouse, and he told me that he not so subtly suggested you take the week off. Я столкнулась с Артом в здании суда, и он сказал мне, что он не настолько хитер, чтобы намекнуть тебе взять недельный отгул.
Can we take this shuttle and just go? Мы можем взять этот челнок и просто уйти?
Can we take Syrio back with us? Мы можем взять с собой Сирио?
"Do you take THIS MAN?" "Согласны ли вы взять этого мужчину?"
Well, let me take that. Хорошо. ну, позвольте мне взять это
I think you will agree that they boys will take the boat Я думаю, что ребята должны взять вашу лодку
Can't he take his own? Он не может сам его взять?
And with the push of a button, I can take over control of the aircraft. И с нажатием кнопки, я могу взять на себя контроль летательного аппарата.
She might cheat and take us to the Ritz, but that was about it. Она могла схитрить и взять нас с собой в "Риц", но и только.
A lot of these guys, they go native, find a cause, take up arms. Многие из этих парней, они коренное население, ищут причину, чтобы взять оружие в руки.
Is there any way I can take this on Monday? Я могу взять это на понедельник?
How about we just take you to a party instead? Как насчет того, чтобы взять тебя с собой на вечеринку, вместо этого?
When I said you should take the next day or two off, I thought you'd want to stay in your quarters with a good book. Когда я просила взять день-два отдыха, я думала, что вы останетесь в каюте, почитаете книгу.
If I could take on my mother's part in all of this, I would. Если бы я только мог взять на себя часть моей матери во всем этом, я бы это сделал.
As far as I'm concerned, they can take St. Patrick's day and sell it for scrap. Насколько я понимаю, они могут взять и выкинуть день Святого Патрика на свалку.
Who said you can take him in? Кто сказал, что ты можешь взять его?
You can just take the money like that? Вы просто можете взять такое количество денег?
May I suggest you take the day off, sir? Может вам стоит взять выходной, сэр?
Can you take us to Orgon? Вы можете взять нас в Оргон?
Can someone take the retractors from me? Может ли кто нибудь взять у меня ранорасширители?
Why don't I take your father for a test-drive? Почему бы мне не взять твоего отца для испытательной поездки?
Without a great power that is willing both to share the lead and to push from behind, regional organizations cannot take charge in their own neighborhood. Без великой державы, которая была бы готова как разделить руководство, так и оказывать поддержку извне, региональные организации не могут взять на себя ответственность за свой регион.
The only solution to this problem is for Europeans to reduce their dependence on the US and take greater responsibility for their own defense. Единственное решение этой проблемы для европейцев состоит в том, чтобы уменьшить их зависимость от США и взять большую ответственность за свою собственную оборону.
You and Gabe have always been able to point and take. Знаешь, ты и Гейб всегда могли на что-то нацелиться и взять.
If you take me in, I'm as good as dead. Если ты хочешь взять меня, то я лучше умру.