Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Взять

Примеры в контексте "Take - Взять"

Примеры: Take - Взять
I'm saying that I think I should take over the associates until he's able to get his emotions under control. Я говорю о том, что, мне кажется, я должна взять помощников на себя, пока он не будет в состоянии снова контролировать свои эмоции.
You can take those great courses and make them available so that a kid could go out and watch the physics course, learn from that. Вы можете взять эти лучшие лекции и сделать их доступными так что ребенок может пойти и посмотреть курс физики, научиться из него.
Why don't you take my hand? Почему бы тебе не взять меня за руку?
Now, I'm going to hand out some bags, can you take one Так, я собираюсь раздать несколько пакетов, можешь взять один
Only we can take the bridle of the cosmos... and lead it to where it needs to go. Только мы можем взять космос под уздцы и повести его в нужном направлении.
I'm coming, but I ask that you take this man into custody also. Иду, но его тоже нужно взять под стражу.
Could you take us to the nearest town? Не могли бы вы взять нас ближайший населенный пункт?
Can I take Moortje with me? Смогу ли я взять Муртие с собой?
You think you can take him out? Вы думаете, вы можете взять его?
So I thought I'd take back the empties, get a couple of bottles, you know. Тогда я решил сдать пустые бутылки и взять парочку.
We can take her car to the computer store and be back before she gets home. Мы можем взять её машину, чтобы съездить в компьютерный магазин и вернёмся до того, как она будет дома.
So we waited until the shift change when we knew we could take two of you down at once. Нам оставалось только дождаться момента, когда в доме находилось двое из вас, чтобы взять сразу обоих.
Maybe we should just take your car! Может нам лучше взять твою машину? ...
In the meantime, why don't I take that piece of wand back to my vault, see if I can cast a locator spell on it. А пока почему бы мне не взять эту часть палочки с собой в склеп, посмотрю, можно ли наложить на нее заклинание поиска.
We have their powder, enough to reduce Paris to ashes and take our pick of the spoils. У нас их порох, его достаточно чтобы обратить Париж в пепел и взять всё что захотим.
Jack, can I take this? Да. Джек, я могу это взять?
Why don't you take Ross? Почему бы тебе не взять Росса?
I love my son and I will do anything for him, but I won't let you take responsibility. Я люблю сына и ради него готова на все, но я не позволю тебе взять вину на себя.
If you want to go get a mortgage with your name on it, then take Carl's money. Если хочешь брать кредит на своё имя, тогда можешь взять деньги Карла.
Well, we can't take them in that loading bay if that's what you're thinking. Ну, мы не сможем их взять на погрузке если ты это предлагаешь.
No, I couldn't take that, its hers. Нет, я не могу это взять, это принадлежит ей.
Can I take your coat, please? Могу я взять ваше пальто, сэр?
And they have these new collapsible bowls now that you can pop in your purse and just take right to a restaurant. И еще у них теперь имелись те новы составные чаши, которые можно забросить в свою сумочку и просто взять с собой в ресторан.
You could take bottle tops off with these! Вы могли взять вершины бутылки прочь с них!
He can just take someone's phone like that? Он просто так может взять чей-то телефон?