Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Взять

Примеры в контексте "Take - Взять"

Примеры: Take - Взять
Take some from the side and the back, right? Взять немного с боков и сзади, да?
Take un taxi, pero everyone said, Взять такси, но все говорили,
Take the cure and shove it down Silas' throat, kill him? Взять лекарство и засунув его в глотку Сайласу, убить его?
Take control of the only thing we can. Взять контроль там где мы можем это сделать
Take the guy that's still out there who's responsible for shooting poor Mr. Graff. Взять к примеру того, что ещё на свободе, застрелившего беднягу Граффа.
Take control of your own destiny or leave it up to fate. взять контроль над своей судьбой... или пусть решает она.
Take, for example, the direct and extremely important influence of the situation in the Gulf on the rest of the Middle East. Взять, например, непосредственное и крайне важное влияние ситуации в Заливе на остальную часть Ближнего Востока.
Take their fears and use it against 'em? Взять их страхи и использовать против них?
Take the rest of ours fish. Другие приходят взять себе рыбок от нас,
Take your hand, an evening stroll, after spending the day together, watching the Backstreet Cousins... Взять тебя за руку, пойти на вечернюю прогулку, После проведенного совместно дня, После просмотра "Уличных Кузенов"...
Take something designed by nature and reprogram it, to make it work for the body rather than against it. Взять простейшее творение природы и изменить его так, чтобы оно работало на человека, а не против него.
Take something when he's not looking? Взять что-то, пока он не видит?
Do you, Amy Juergens, Take Benjamin Boyke-wich - Согласны ли вы, Эми Джоргенс, взять Бенжамина Бойке-вич...
Take personal charge of overall human resource policy, including all key assignments; взять под личный контроль общую политику в области людских ресурсов, включая все ключевые назначения;
Take my dad, for 20 years, he thought I was a mechanic. Взять моего отца. 20 лет он думал, что я работаю механиком.
Take, for example, that long hair tight jeans or them flares, Взять, к примеру, моду на длинные волосы, обтягивающие джинсы или все эти их блестяшки,
Take me to that lifeguard party with you tonight. Можешь взять меня на вашу вечеринку спасателей?
Take something designed by nature and reprogram it to make it work for the body rather than against it. Надо взять то, что создано природой, и перепрограммировать так чтобы это работало против болезни, а не на болезнь.
Take that knife, slice off my head and boil it if I'm wrong. Можете взять нож, отрезать мне голову и сварить её на ужин в случае промаха.
Take advantage of the Pulitzer's unbeatable location, and bicycle rental at the 24-hour reception, to explore the city. Отель занимает превосходное расположение. На круглосуточно работающей стойке регистрации можно взять велосипед напрокат и отправиться на прогулку по городу.
AND THEN WE CAN TAKE THE CART OURSELVES. и мы сможем сами взять карету.
Take fresh strawberry, little bit of blender, three smiles, cream, something listed in recipe, vanilla and make it to cooperate somehow. Взять свежую клубнику, немного миксера, три улыбки, сливки, что-то еще из рецепта, ваниль и как-то это все заставить взаимодействовать.
Take control of my mind, force me to let you out? Взять под контроль мой разум, чтобы я выпустил тебя?
LINDSAY, DO YOU TAKE MELANIE TO BE YOUR WIFE? Линдси, согласна ли ты взять Мелани в жёны?
Take, for example, the judgement handed down by the El Jadida court of first instance in a case in which the victim was a Tunisian national and the perpetrator was prosecuted for incitement to discrimination. Взять, к примеру, решение, принятое судом первой инстанции Эль-Джадиды по делу, в котором потерпевшим являлся гражданин Туниса, а против обвиняемого было возбуждено преследование за подстрекательство к дискриминации.