Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Взять

Примеры в контексте "Take - Взять"

Примеры: Take - Взять
Do you think they'll try and take us back alive? Думаешь, они попробуют взять нас живыми?
If I don't want to go to all that trouble, I'd just take you in on suspicion now. Если я не хочу идти на все эти проблемы, я бы просто взять вас в по подозрению в настоящее время.
While he's incapacitated, you cuff him and take him to County. Пока он выведен из строя, вы манжеты его и взять его в графстве.
With the right timing, we could take down McCandless and his two buddies, Frank and Clint. При удачном раскладе, мы сможем взять Маккэндлса и его двух дружков, Фрэнка и Клинта.
You let me take too much spinal fluid. Вы позволили мне взять слишком много спинномозговой жидкости
So, can I take the coat? Так что могу я взять пальто?
So, I thought we might take them to the park and see if anyone was in need. Так что я подумал, что мы можем взять их в парк и посмотреть, может быть кому-то они нужны.
If you want, I'll take him to Trouville for a weekend. Если тебе это подойдет, я могу взять его на уик-енд в Трувиль.
Why don't you take the whole plate? Почему бы вам не взять всю тарелку?
Why don't you just take the lot? Почему бы тебе не взять сразу много?
Can we take the building without hurting anybody? можем ли мы взять здание не задев кого-нибудь?
To make it in this city, you have to let your animal instincts take over. Если вы хотите остаться в деле в этом городе, вы должны позволить своим инстинктам взять верх.
You've been through such a traumatic experience, I think you should just take the day off tomorrow. Ты через многое прошла и думаю, что ты просто обязана взять выходной завтра.
Let me just take this little box! Просто дайте мне взять эту маленькую коробочку!
I'll grab McNally and take her to the impound yard Я собираюсь взять МакНелли и съездить с ней на штрафстоянку
I can take your bag and your jacket for you. Могу я взять вашу сумку и пиджак?
Have you got anything I can take away with me? У тебя ничего нет, чтобы я мог взять с собой?
They may take you on a trip around the world, but no, Seven Star Oasis is one of L.A.'s most elite escort services. Они могут тебя взять в путешествие вокруг света, но нет, "Оазис семь звезд" - одно из элитных служб эскорта.
Why don't you take tomorrow night off? Почему бы тебе не взять на завтра выходной?
Nesbin, you must take your warriors, enter the Citadel from that side, attack the Chancellor's guards, create a diversion. Несбин, вы должны взять своих воинов, войти в Цитадель с той стороны, напасть на охрану Канцлера и отвлечь внимание.
Terry Kucik has been writing us letters ever since he was in prison and we couldn't take the case... Терри Кьюсик писал нам письма с тех пор, как попал в тюрьму и мы не смогли взять его дело...
She might cheat and take us to the Ritz, but that was about it. Конечно, она могла схитрить и взять нас в Ритц, но это не меняет дела.
You speak the truth, my love, but it is also true the king may not take you for a queen. Ты говоришь правду, моя любовь, но также верно, что Царь может не взять тебя в царицы.
If you can't get supplies, break through the window and take what you want. Нужно бросить кирпич в окно и взять всё, что необходимо.
All right, now, guys, our objective is to enter the building, locate the role-player Cisneros, and take him alive. Хорошо, теперь, ребята, наша задача войти в здание, найти условного Циснероса и взять его живым.