Do you think they'll try and take us back alive? |
Думаешь, они попробуют взять нас живыми? |
If I don't want to go to all that trouble, I'd just take you in on suspicion now. |
Если я не хочу идти на все эти проблемы, я бы просто взять вас в по подозрению в настоящее время. |
While he's incapacitated, you cuff him and take him to County. |
Пока он выведен из строя, вы манжеты его и взять его в графстве. |
With the right timing, we could take down McCandless and his two buddies, Frank and Clint. |
При удачном раскладе, мы сможем взять Маккэндлса и его двух дружков, Фрэнка и Клинта. |
You let me take too much spinal fluid. |
Вы позволили мне взять слишком много спинномозговой жидкости |
So, can I take the coat? |
Так что могу я взять пальто? |
So, I thought we might take them to the park and see if anyone was in need. |
Так что я подумал, что мы можем взять их в парк и посмотреть, может быть кому-то они нужны. |
If you want, I'll take him to Trouville for a weekend. |
Если тебе это подойдет, я могу взять его на уик-енд в Трувиль. |
Why don't you take the whole plate? |
Почему бы вам не взять всю тарелку? |
Why don't you just take the lot? |
Почему бы тебе не взять сразу много? |
Can we take the building without hurting anybody? |
можем ли мы взять здание не задев кого-нибудь? |
To make it in this city, you have to let your animal instincts take over. |
Если вы хотите остаться в деле в этом городе, вы должны позволить своим инстинктам взять верх. |
You've been through such a traumatic experience, I think you should just take the day off tomorrow. |
Ты через многое прошла и думаю, что ты просто обязана взять выходной завтра. |
Let me just take this little box! |
Просто дайте мне взять эту маленькую коробочку! |
I'll grab McNally and take her to the impound yard |
Я собираюсь взять МакНелли и съездить с ней на штрафстоянку |
I can take your bag and your jacket for you. |
Могу я взять вашу сумку и пиджак? |
Have you got anything I can take away with me? |
У тебя ничего нет, чтобы я мог взять с собой? |
They may take you on a trip around the world, but no, Seven Star Oasis is one of L.A.'s most elite escort services. |
Они могут тебя взять в путешествие вокруг света, но нет, "Оазис семь звезд" - одно из элитных служб эскорта. |
Why don't you take tomorrow night off? |
Почему бы тебе не взять на завтра выходной? |
Nesbin, you must take your warriors, enter the Citadel from that side, attack the Chancellor's guards, create a diversion. |
Несбин, вы должны взять своих воинов, войти в Цитадель с той стороны, напасть на охрану Канцлера и отвлечь внимание. |
Terry Kucik has been writing us letters ever since he was in prison and we couldn't take the case... |
Терри Кьюсик писал нам письма с тех пор, как попал в тюрьму и мы не смогли взять его дело... |
She might cheat and take us to the Ritz, but that was about it. |
Конечно, она могла схитрить и взять нас в Ритц, но это не меняет дела. |
You speak the truth, my love, but it is also true the king may not take you for a queen. |
Ты говоришь правду, моя любовь, но также верно, что Царь может не взять тебя в царицы. |
If you can't get supplies, break through the window and take what you want. |
Нужно бросить кирпич в окно и взять всё, что необходимо. |
All right, now, guys, our objective is to enter the building, locate the role-player Cisneros, and take him alive. |
Хорошо, теперь, ребята, наша задача войти в здание, найти условного Циснероса и взять его живым. |