if you'd like to drop by maybe take some family items. |
Если захотите зайти, взять семейные вещи. |
Can a woman take lessons in being a woman? |
Па, может женщина взять уроки того, как быть женщиной? |
Don't you take your things? |
Ты свои вещи не забыл взять? |
To implement effective security, the entities best equipped to do so, the Internet service providers, must take the lead. |
Чтобы безопасность осуществлялась эффективным образом, инициативу должны на себя взять те объекты, которые лучше всего для этого оборудованы - поставщики услуг Интернета (ПУИ). |
I thought if you could take me, I could get a cab back, or walk. |
Я подумал, если ты забросишь меня, на обратном пути я мог бы взять такси или прогуляться. |
If you just take influenza, you will see peaks at the time where you knew big flu epidemics were killing people around the globe. |
Если взять грипп, можно видеть пики в то время, когда эпидемии гриппа убивали людей по всему миру. |
Everywhere I went, I felt like my imagination was the only suitcase I could take with me. |
Везде у меня было ощущение, что мое воображение - это единственный багаж, который я могу взять с собой. |
We can take cells from you, create the structure, put it right back into you, they will not reject. |
Мы можем взять у вас клетки создать из них структуру, имплантировать ее вам и она не будет отторгаться. |
If you wish to occupy the fortresses, then do it, take them. |
Если вам нужны крепости, можете попробовать их взять. |
And I think there's a point between simplicity and ambiguity which can allow a viewer to perhaps take something from it. |
И я думаю, что между простотой и двусмысленностью есть некая связь, которая позволяет наблюдателю что-то взять из этого для себя. |
And one of the handy things that came about was that you could take the logo type and create advertising out of it. |
Одним из преимуществ стало то, что можно просто взять макет логотипа и создать на его основе рекламу. |
They can take any element from any garment from the history of fashion and incorporate it into their own design. |
Он может взять любой элемент одежды из любой эпохи истории моды и сделать это составной частью собственного дизайна. |
So the next thing is take that problem and turn it from a real world problem into a math problem. |
Следующий шаг - это взять эту задачу и из жизненной задачи сделать ее математической задачей. |
Why can't I take my truck? |
Почему мне нельзя взять мой фургон? |
Knowing that he could not take the city, he plundered the surrounding countryside and took on many prisoners. |
Но, не сумев взять город, он разграбил по пути все поселения и захватил много пленников. |
I'm sure everyone can manage to just take what they need. |
Я уверена, что все просто смогут взять то, что им нужно. |
Can't you take Mark with you? |
А можешь взять Марка с собой? |
Where should I take him first? |
Где взять его в первую очередь? |
Who should I take with me? |
Кого я должен взять с собой? |
Well, I think you should take some of this windfall and have yourself a little celebration, both of you. |
Хорошо, я думаю, что Вы должны взять часть этого золотого дна Устройте себе небольшой праздник, оба. |
He told Ms. Miller that we couldn't take the children with us and to get in the Humvee. |
Он сказал Мисс Миллер, Что мы не можем взять детей с нами И попросил ее сесть в хаммер. |
Let me take the responsibility as a wife |
Позволь мне взять на себя обязанность жены. |
Don't let him take all of you |
Не давай ему взять всего тебя! |
And maybe you should take advantage of being immersed in your element. |
И возможно ты должна взять на себя первенство погруженного в свою стихию |
Could I take her with me? |
Могу я взять её с собой? |