| if you'd like to drop by maybe take some family items. | Если захотите зайти, взять семейные вещи. | 
| Can a woman take lessons in being a woman? | Па, может женщина взять уроки того, как быть женщиной? | 
| Don't you take your things? | Ты свои вещи не забыл взять? | 
| To implement effective security, the entities best equipped to do so, the Internet service providers, must take the lead. | Чтобы безопасность осуществлялась эффективным образом, инициативу должны на себя взять те объекты, которые лучше всего для этого оборудованы - поставщики услуг Интернета (ПУИ). | 
| I thought if you could take me, I could get a cab back, or walk. | Я подумал, если ты забросишь меня, на обратном пути я мог бы взять такси или прогуляться. | 
| If you just take influenza, you will see peaks at the time where you knew big flu epidemics were killing people around the globe. | Если взять грипп, можно видеть пики в то время, когда эпидемии гриппа убивали людей по всему миру. | 
| Everywhere I went, I felt like my imagination was the only suitcase I could take with me. | Везде у меня было ощущение, что мое воображение - это единственный багаж, который я могу взять с собой. | 
| We can take cells from you, create the structure, put it right back into you, they will not reject. | Мы можем взять у вас клетки создать из них структуру, имплантировать ее вам и она не будет отторгаться. | 
| If you wish to occupy the fortresses, then do it, take them. | Если вам нужны крепости, можете попробовать их взять. | 
| And I think there's a point between simplicity and ambiguity which can allow a viewer to perhaps take something from it. | И я думаю, что между простотой и двусмысленностью есть некая связь, которая позволяет наблюдателю что-то взять из этого для себя. | 
| And one of the handy things that came about was that you could take the logo type and create advertising out of it. | Одним из преимуществ стало то, что можно просто взять макет логотипа и создать на его основе рекламу. | 
| They can take any element from any garment from the history of fashion and incorporate it into their own design. | Он может взять любой элемент одежды из любой эпохи истории моды и сделать это составной частью собственного дизайна. | 
| So the next thing is take that problem and turn it from a real world problem into a math problem. | Следующий шаг - это взять эту задачу и из жизненной задачи сделать ее математической задачей. | 
| Why can't I take my truck? | Почему мне нельзя взять мой фургон? | 
| Knowing that he could not take the city, he plundered the surrounding countryside and took on many prisoners. | Но, не сумев взять город, он разграбил по пути все поселения и захватил много пленников. | 
| I'm sure everyone can manage to just take what they need. | Я уверена, что все просто смогут взять то, что им нужно. | 
| Can't you take Mark with you? | А можешь взять Марка с собой? | 
| Where should I take him first? | Где взять его в первую очередь? | 
| Who should I take with me? | Кого я должен взять с собой? | 
| Well, I think you should take some of this windfall and have yourself a little celebration, both of you. | Хорошо, я думаю, что Вы должны взять часть этого золотого дна Устройте себе небольшой праздник, оба. | 
| He told Ms. Miller that we couldn't take the children with us and to get in the Humvee. | Он сказал Мисс Миллер, Что мы не можем взять детей с нами И попросил ее сесть в хаммер. | 
| Let me take the responsibility as a wife | Позволь мне взять на себя обязанность жены. | 
| Don't let him take all of you | Не давай ему взять всего тебя! | 
| And maybe you should take advantage of being immersed in your element. | И возможно ты должна взять на себя первенство погруженного в свою стихию | 
| Could I take her with me? | Могу я взять её с собой? |