Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддержка

Примеры в контексте "Support - Поддержка"

Примеры: Support - Поддержка
The support and contribution of many countries other than the permanent members have become indispensable to promoting global peace and security. Поддержка и вклад большого числа стран, не являющихся постоянными членами, приобретают решающее значение в деле укрепления международного мира и безопасности.
There is considerable support today for enlargement in both categories. Сегодня налицо существенная поддержка расширению состава Совета в обеих категориях.
We have also seen overwhelming support for the reform of the veto power. Налицо также подавляющая поддержка реформы права вето.
Active engagement and support of the Group of Friends. Активное участие и поддержка Группы друзей.
Let me emphasize that UNESCO will need financial support from Member States to carry out its important tasks. Я хотел бы подчеркнуть, что ЮНЕСКО потребуется финансовая поддержка со стороны государств-членов для выполнения поставленных перед нею важных задач.
Methodological support to programme managers and their staff has been provided by the Office of Internal Oversight Services through one-week training workshops. Методологическая поддержка руководителям программ и их персоналу оказывалась УСВН с помощью недельных учебных семинаров.
Slovenia believes that our future assistance and support with respect to mine action should also stem from lessons learned in implementing national and regional approaches. Словения считает, что наша будущая помощь и поддержка в отношении деятельности, связанной с разминированием, должна также опираться на уроки, извлеченные в ходе осуществления национальных и региональных подходов.
Our modest support has taken the form of a financial contribution for the dissemination of information packets in communities threatened by this problem. Наша скромная поддержка была оказана в форме финансового взноса на распространение информационных подборок в тех общинах, которые затронуты этой проблемой.
Among developed countries, support for South-South cooperation has been very encouraging. Среди развитых стран поддержка сотрудничества по линии Юг-Юг является весьма обнадеживающей.
The international community's support, both political and economic, has been essential to the peace process in Bosnia and Herzegovina. Поддержка международного сообщества, как политическая, так и экономическая, имела жизненно важное значение для мирного процесса в Боснии и Герцеговине.
It is important that that support continue until outstanding issues have been addressed. Важно, чтобы эта поддержка продолжалась, пока не решены остающиеся вопросы.
Bilateral support permitted its staff to undertake a programme of diplomatic training and internships in foreign embassies. Двусторонняя поддержка позволила его персоналу начать осуществлять программу дипломатической подготовки и стажировки в иностранных посольствах.
Humanitarian relief and development support must follow the real needs of the people, not the agendas of television networks. Гуманитарная помощь и поддержка в области развития должны учитывать реальные потребности народов, а не интересы телевещательных сетей.
That support will be necessary in order to achieve progress in implementing the remaining reform measures during the current session. Эта поддержка будет необходима, чтобы добиться прогресса в проведении оставшихся мероприятий по реформированию в ходе текущей сессии.
International support for the Bonn process has been generous so far, and instrumental in the progress that has been made. Международная поддержка Боннского процесса была до настоящего времени щедрой, а также действенной с точки зрения достигнутого прогресса.
As we enter the crucial stages of the transition to independence, the support of the international community becomes even more important. По мере вступления в решающие этапы перехода к независимости поддержка международного сообщества приобретает еще большее значение.
The infrastructure support includes provision of computers, network, telephone and audio-visual services and equipment in offices, courtrooms and field locations. Инфраструктурная поддержка включает предоставление компьютерных, сетевых, телефонных и аудиовизуальных услуг и оборудования в служебных помещениях, залах судебных заседаний и в местах расположения полевых отделений.
The legal support for each Chamber is supervised by the P-5 Senior Legal Officer. Юридическая поддержка каждой Камеры осуществляется под руководством старшего сотрудника по правовым вопросам на уровне С5.
All the support that the Security Council can provide to UNOGBIS will be most welcome. Любая поддержка, которую Совет Безопасности сможет оказать ЮНОГБИС, будет горячо приветствоваться.
Blue Box support helps the reform process in agriculture and has a low trade-distorting impact. Поддержка "голубой" категории содействует процессу реформ в сельском хозяйстве и лишь в малой степени вызывает диспропорции в торговле.
Your prayer and financial support will be very much appreciated on this. Ваши молитвы и финансовая поддержка будут очень ценны для них.
When writing a console font support has come further. При написании консольный шрифт поддержка пришла далее.
OGG support himself had already written but it was really simple, for there are thousands of tutorials in necie on this issue. Поддержка OGG себе уже написал, но это был действительно простым, существуют тысячи учебников в Necie по этому вопросу.
General trust funds support activities other than those of an exclusively technical cooperation nature. Через общие целевые фонды оказывается поддержка деятельности, не относящейся исключительно к сфере технического сотрудничества.
Security Council resolution 1863 envisages support equivalent to that provided to a United Nations peacekeeping force of comparable size and nature. В резолюции 1863 Совета Безопасности предусматривается поддержка, эквивалентная поддержке, оказываемой миротворческим силам Организации Объединенных Наций сопоставимого размера и характера.