Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддержка

Примеры в контексте "Support - Поддержка"

Примеры: Support - Поддержка
Management support of new resource support system through OUNS управленческая поддержка новой системы ресурсной поддержки через УПОС
The 13th World Meteorological Congress (Geneva, May 1999) expressed its support for continuing collaboration with the UNCCD, including the provision of appropriate scientific and technical support. На 13-м Всемирном метеорологическом конгрессе (Женева, май 1999 года) была выражена поддержка продолжению сотрудничества с КБОООН, включая положение о соответствующей научной и технической поддержке.
At the national level, support can be envisaged in terms of support to NGOs and awareness raising and information campaigns. На национальном уровне - поддержка может быть предусмотрена для оказания содействия НПО, повышения осведомленности населения и проведения информационных кампаний.
While all Member States express support in principle for conflict prevention, in practice such support is often qualified by restrictions which relate either to respect of sovereignty or to financial considerations. Хотя все государства-члены в принципе высказываются в поддержку предотвращения конфликтов, на практике подобная поддержка часто обусловливается ограничениями, связанными либо с уважением суверенитета, либо с соображениями финансового характера.
Boosting competitiveness may require intensive government support as well as the support of international organizations that aim at building capacity and infrastructure services as well as meeting quality standards. Для повышения уровня конкурентоспособности может потребоваться активная поддержка со стороны как правительства, так и международных организаций, преследующих цели развития потенциала и инфраструктурных услуг, а также соблюдения стандартов качества.
Programme support, management/administration and support to United Nations operational activities Поддержка программ, управление/администрация и поддержка оперативной деятельности Организации Объединенных Наций
Assuming the availability of potential donor and partner support, funding and support are being sought to initiate GPA clearing-house developments in other regional seas areas in early 2001. В расчете на потенциальную поддержку данных проектов донорами и партнерами сейчас изыскивается поддержка и финансирование для того, чтобы в начале 2001 года в рамках ГПД начать разработку узлов обмена информацией по другим региональным морям.
The scheme is divided into two categories, basic support and project support. Субсидирование по линии этой программы делится на две категории: основная поддержка и поддержка проектов.
In other cases, financial support provided by the GEF will complement support from other resources to meet the full costs of communications. В других случаях финансовая поддержка, оказываемая ГЭФ, будет дополнять поддержку, предоставляемую в рамках других ресурсов с целью покрытия всех издержек по подготовке сообщений.
The support ranges from providing information on developments in the proceedings and practices of the Paris Club to offering advice and technical support in the preparation of meetings, including financial simulations. Эта поддержка включает разнообразные мероприятия: от предоставления информации об изменении в процессе работы и практических методах Парижского клуба до оказания консультативных и вспомогательных технических услуг при подготовке совещаний, включая совещания, на которых "проигрываются" модели финансовых операций.
The support for the payment of the salaries of government civil servants and for office rehabilitation through the Afghan Interim Authority Fund will result in more long-term and structural support. Благодаря оказанию помощи в выплате окладов государственным гражданским служащим и восстановлении помещений по линии Фонда Переходного органа Афганистана эта поддержка станет более долгосрочной и системной.
International support: Over the past seven years, demining has been funded mainly by support received from the Government of Thailand's annual budget. Международная поддержка: в последние семь лет разминирование финансируется главным образом за счет поддержки, получаемой из годового бюджета правительства Таиланда.
National and international support for mine action must be sustainable and must encourage and support national initiatives and institutions. Национальная и международная поддержка деятельности, связанной с разминированием, должна быть устойчивой, и должна стимулировать и поддерживать национальные инициативы и институты.
The unprecedented support of the Executive Board culminated in decision 2002/5, the strongest expression of support for UNFPA, to date. Беспрецедентная поддержка со стороны Исполнительного совета нашла наглядное отражение в решении 2002/5, которое стало самой решительной поддержкой деятельности ЮНФПА за всю его историю.
And whilst we appreciated the sympathy and support that governments expressed last month, we now have to see your support translated in concrete measures. И хотя мы благодарны за сочувствие и поддержку, проявленные правительствами в прошлом месяце, сейчас мы хотели бы, чтобы эта поддержка выразилась в конкретных мерах.
This support could have been more effective if it had been accompanied by support in terms of staff recruitment. Эта поддержка могла бы быть более эффективной, если бы она сопровождалась поддержкой в плане набора персонала.
Methodological support will be given to the implementation of the FSS in candidate countries, with validation of data collected so far and direct support to development as the main tasks. Будет оказываться методологическая поддержка осуществлению ОСХ в странах-кандидатах на основе проверки собранных данных и оказания прямой поддержки разработкам в качестве основных задач.
Various kinds of support are given, including financial assistance, medicine, food and social support from friends. При этом оказывается поддержка различного рода, включая финансовую помощь, помощь медикаментами, продовольствием и социальную поддержку со стороны друзей.
That support would, he hoped, be reflected on the level of the financing of the Agency, which remained significantly below the level of political support. Он надеется, что эта поддержка найдет свое отражение в уровне финансирования Агентства, который значительно отстает от уровня политической поддержки.
He will need the unwavering support of the international community to overcome those challenges, and he can of course count on France's support in that regard. Для решения этих проблем ему потребуется неизменная поддержка со стороны международного сообщества, и он, разумеется, может рассчитывать на поддержку Франции в этой связи.
Today, most United Nations electoral support takes the form of technical assistance and capacity-building as well as occasionally targeted support to peacebuilding or political negotiations. В настоящий момент поддержка выборов со стороны Организации Объединенных Наций осуществляется в виде оказания технической помощи и наращивания потенциала, а иногда в виде целевой поддержки в рамках процесса миростроительства или политических переговоров.
By implementing an active employment support and labour market policy, the negative social and economic consequences of unemployment were mitigated and support to the temporarily unemployed was provided. Благодаря активной поддержке в сфере занятости и осуществлению политики в отношении рынка труда были смягчены отрицательные социальные и экономические последствия безработицы и оказана поддержка временно безработным.
Such women's organizations and their goals - skills training, business development and credit support for women - merit strong support. Такие женские организации и их цели - профессиональная подготовка, развитие предпринимательства и кредитная поддержка женщин - заслуживают активной поддержки.
Proposed technical assistance activities are clustered within three areas: trade logistics and infrastructure; market diversification and trade support measures; and trade policy support. Предлагаемая техническая помощь касается трех следующих блоков деятельности: логистика и инфраструктура торговли; диверсификация рынка и меры по поддержке торговли, а также поддержка торговой политики.
The international community's support to Burundi should not be seen as a support for the current Government or for future Governments. Та поддержка, которую международное сообщество оказывает Бурунди, не должна рассматриваться как поддержка только правительства - ни сегодняшнего, ни завтрашнего.