Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддержка

Примеры в контексте "Support - Поддержка"

Примеры: Support - Поддержка
Substantial support had been received from the international community through projects that had strengthened the prison reform process overall and the related institutions. Со стороны международного сообщества получена существенная поддержка в контексте реализации проектов, которые в целом содействовали процессу реформирования тюрем и соответствующих учреждений.
Additional support was provided on how to apply specific articles of the Convention in the context of programming and advocacy activities. Была оказана дополнительная поддержка по способу применения тех или иных статей Конвенции о правах ребенка в контексте разработки программ и правозащитной деятельности.
Federation members provided services that focused on safe housing, community gardens and sustainable nutrition as well as educational support for those in need. Члены Федерации предоставляли услуги, сфокусированные на таких сферах, как безопасное жилье, общественные сады и сбалансированное питание, а также образовательная поддержка для тех, кому это необходимо.
Such fellowship support may be oriented to strategic research areas that are seen as important for national industrial or social development. Такая поддержка в получении стипендий может быть ориентирована на стратегические научно-исследовательские области, которые имеют важное значение для национального промышленного или социального развития.
This support was provided through various missions and regional and global workshops, as well as through other forms of communication. Эта поддержка оказывалась посредством направления различных миссий, проведения региональных и глобальных практикумов, а также других форм коммуникации.
By 2014, the Program provided technical and financial support in microdata documentation and dissemination to over 70 countries. К 2014 году в рамках Программы более чем 70 странам была оказана техническая и финансовая поддержка в вопросах документирования и распространения микроданных.
To help close this gap, national strategies and international support are required to continue improving primary education and expand higher-level education. Чтобы содействовать ликвидации этого разрыва, необходимы национальные стратегии и международная поддержка, позволяющие продолжать улучшение начального образования и развивать образовательные учреждения более высокого уровня.
International cooperation should also include the exchange of expertise and technical cooperation and support. Международное сотрудничество должно также охватывать такие направления, как обмен знаниями и опытом и техническое сотрудничество и поддержка.
The tools for attaining these goals exist for countries at all levels of development, but support for their implementation is lagging. Инструменты для достижения этих целей существуют для стран на всех уровнях развития, однако поддержка в их реализации отстает.
Numerous examples show that such support by retirees is effective; Многочисленные примеры показывают, что такая поддержка со стороны пенсионеров является эффективной;
Within regional offices, the support given may extend beyond the M&E section or focus on particular issues. Поддержка региональных отделений может выходить за рамки деятельности отдела по контролю и оценке или быть сосредоточена на конкретных аспектах.
Guidance, support and quality assurance of risk management linked to private sector engagement will be strengthened in both National Committees and country offices. В национальных комитетах и страновых отделениях будут укрепляться руководство, поддержка и обеспечение качества управления рисками, связанными с привлечением частного сектора.
That support and awareness may encourage funding by ministries of foreign affairs and of development cooperation. Такая поддержка и такое понимание могут служить стимулом к финансированию со стороны министерств иностранных дел и к развитию сотрудничества.
Some countries, nevertheless, may require support, including to build their capacity in developing SEIS. Вместе с тем некоторым странам может потребоваться поддержка, в том числе для наращивания их потенциала в области разработки СЕИС.
Is there any support for innovation and capacity-building in ESD practice? Оказывается ли какая-либо поддержка внедрению новшеств в практику ОУР и формированию потенциала в этой области?
The end goal is, instead, to inspire and support everyone involved in dialogue with respondents. Конечной целью является стимулирование и поддержка всех, кто участвует в диалоге с респондентами.
It is necessary to provide multilingual support to enhance the usability and the capacity to share Statistical Services. Многоязычная поддержка необходима для повышения удобства пользования и расширения возможностей для обмена статистическими услугами.
Implementation support that takes place in the formal and informal work programme is financed from various sources. Имплементационная поддержка в рамках официальной и неофициальной программы работы финансируется из различных источников.
Countries will therefore receive support to generate critical data to make the rationale of the Global Strategy more salient and compelling. Таким образом, странам будет оказываться поддержка в связи со сбором важнейших данных, с тем чтобы сделать обоснование Глобальной стратегии более действенным и убедительным.
A few countries support women's economic independence through tax legislation and policy. В некоторых странах оказывается поддержка экономической независимости женщин в рамках налогового законодательства и налоговой политики.
The support of bilateral and multilateral partners will be invaluable to Niger in guaranteeing the implementation of article 5 of the Convention. Для того чтобы Нигер смог обеспечить осуществление статьи 5 Конвенции, большое значение будет иметь поддержка партнеров в двустороннем и многостороннем формате.
Two major technical assistance projects in Nigeria and Indonesia continued to provide support for the efforts of national Governments in this area. В рамках двух крупных проектов технической помощи в Нигерии и Индонезии по-прежнему предоставляется поддержка правительствам стран, прилагающим усилия в этой области.
However, in many cases, that initial support would also lead to a more sustained technical assistance programme. Однако во многих случаях такая первоначальная поддержка также позволит обеспечить более устойчивую программу оказания технической помощи.
Article 22: summary of good practices and lessons learned; model legislation; development of draft legislation; legal support. Статья 22: резюме оптимальной практики и извлеченных уроков; типовое законодательство; разработка проекта законодательства; правовая поддержка.
Financial assistance and expert support are needed to help committed countries develop safe and secure munitions storage. Требуется финансовое содействие и экспертная поддержка для оказания помощи странам, решившим наладить безопасное и надежное хранение боеприпасов.