| Here, Iceland's support to the United Nations Development Fund for Women is especially worth highlighting. | Здесь особого выделения заслуживает поддержка Исландией Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин. |
| The main objectives of any successful sustainable development programme include institutional capacity-building and support for indigenous non-governmental organizations. | В число главных целей любой рассчитанной на успех программы устойчивого развития входят создание организационного потенциала и поддержка местных неправительственных организаций. |
| International political and economic support to the continuation of this process is as important as the initial backing it has received. | Международная политическая и экономическая поддержка продолжения этого процесса является не менее важной, чем та помощь, которая была ему оказана на первоначальном этапе. |
| In realizing this objective, the OAU and Africa will require the support of the United Nations. | В усилиях по достижению данной цели ОАЕ и Африке потребуется поддержка Организации Объединенных Наций. |
| The consultation found there was support for a change of name to British Overseas Territories, or something similar. | В ходе консультаций был сделан вывод о том, что по вопросу об изменении этого названия на "британские заморские территории" или на какое-либо подобное название существует поддержка. |
| In many countries, support was provided in cooperation with the Global Mechanism. | Во многих странах поддержка оказывалась в сотрудничестве с Глобальным механизмом. |
| It will provide technical, training and other support to national and local economies. | В рамках программы будет оказана техническая поддержка и поддержка в области профессиональной подготовки национальным и местным отраслям экономики. |
| Education and support for students with special needs are also provided at those centres. | В этих центрах обеспечивается подготовка и поддержка учащихся с особыми нуждами. |
| It would also need the support of ITFF and other international organizations and instruments. | При этом также потребуется поддержка МЦГЛ и других международных организаций и договорных органов существующих документов. |
| Technical support from governments in developing and developed countries could help to overcome initial barriers. | Техническая поддержка со стороны правительств развивающихся и развитых стран могла бы способствовать преодолению первоначальных трудностей. |
| Effective support from regional institutions can make a difference in achieving these goals. | Решающим фактором для достижения этих целей может стать действенная поддержка со стороны региональных учреждений. |
| However, support from non-African Member States will continue to play a crucial role in the process. | Вместе с тем поддержка со стороны неафриканских государств-членов будет и впредь играть решающую роль в этом процессе. |
| With that recognition of their suffering and material support, women are now better placed to resume their role in society. | Признание причиненных им страданий и оказанная материальная поддержка помогли женщинам вновь найти свое место в обществе. |
| At National Council level, there was active support for the celebration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. | На уровне национальных советов была оказана активная поддержка мероприятиям в рамках празднования 50-летия Декларации прав человека. |
| The support of the Security Council and of the international community is therefore increasingly becoming critical. | Поэтому все более важной становится поддержка со стороны Совета Безопасности и международного сообщества. |
| Technical support for ISIC so far has been limited. | Техническая поддержка МСОК имела пока ограниченный характер. |
| Direct State support for both TFG and the opposition during the current reporting period is also highly visible and aggressive. | Прямая государственная поддержка переходного федерального правительства или оппозиции в течение нынешнего отчетного периода также весьма заметна и агрессивна. |
| Our support is without prejudice to our historical position on the veto. | Наша поддержка этих стран не наносит ущерба нашей исторической позиции в отношении права вето. |
| Our support of that formula is in no way intended to challenge the interests of any particular country or group of countries. | Наша поддержка этой модели никоим образом не направлена на то, чтобы ущемить интересы какой-либо конкретной страны или группы стран. |
| However, sustained financial support is sorely needed to ensure the successful continuation of the project. | Вместе с тем для успешного продолжения этого проекта настоятельно требуется регулярная финансовая поддержка. |
| During this transition period small island developing States need support to carry out the necessary diversification into alternative goods and services exports. | В этот переходный период малым островным развивающимся государствам необходима поддержка в осуществлении необходимой диверсификации и освоении производства альтернативных экспортных товаров и услуг. |
| One of the findings was that women had little institutional support for their activities. | Результаты обзора, в частности, показали, что институциональная поддержка женщин находится на весьма низком уровне. |
| The support of the international community, in particular ONUB, has been vital in this respect. | В этой связи крайне важное значение имела поддержка международного сообщества, оказанная, в частности, со стороны ОНЮБ. |
| The Committee required further support, and in particular more staff, to ensure that it could discharge its duties properly. | Комитету требуется дополнительная поддержка и, в частности, дополнительное количество персонала, с тем чтобы обеспечить возможность надлежащего выполнения им его обязанностей. |
| He considered support for the system to be a very important investment in implementing the ICPD Programme of Action. | По его мнению, поддержка этой системы является весьма важным вкладом в осуществление Программы действий МКНР. |