| Their support will be important if you decide to run. | Их поддержка будет иметь значение, если ты решишь претендовать на должность. |
| Ma just told Tommy and Frankie she needs moral support. | Ма только что сказала Томми и Фрэнки, что ей нужна моральная поддержка. |
| In hardship cases, social assistance provides support and finances housing costs. | В случаях особых лишений в рамках системы социальной помощи предоставляется поддержка и оплачиваются жилищные расходы. |
| Adequate financial support and unencumbered green technology transfer were therefore essential. | Вследствие этого важное значение приобретает соответствующая финансовая поддержка и беспрепятственная передача "зеленых" технологий. |
| Concerning elections, UNMIL commented that its support was not limited entirely to logistics. | Что касается выборов, то МООНЛ отметила, что поддержка с ее стороны не сводится исключительно к оказанию материально-технической помощи. |
| Both quantitative and qualitative support for OHCHR must be increased. | Как количественная, так и качественная поддержка со стороны УВКПЧ должна быть увеличена. |
| Further support from headquarters should thus focus on implementing existing guidelines. | Таким образом, дальнейшая поддержка со стороны штаб-квартир должна быть сконцентрирована на выполнении существующих указаний. |
| Trade support should be directed towards those countries most in need. | Поддержка в развитии торговли должна обеспечиваться тем странам, которые в наибольшей степени в ней нуждаются. |
| UNCTAD support in defining the development aspects of such negotiations was required. | Требуется поддержка со стороны ЮНКТАД в определении тех аспектов переговоров, которые являются актуальными для развития. |
| International support for capacity building in this area would therefore be useful. | В этой связи полезной может оказаться международная поддержка деятельности по укреплению потенциала в данной области. |
| Facilitative measures such as institutional support and incentives can be considered. | Можно было рассмотреть возможность таких косвенных мер поддержки, как институциональная поддержка и льготы. |
| Institutional support is of paramount importance. | В этом отношении колоссальное значение имеет институциональная поддержка. |
| Limited direct support from home Governments is another restricting factor. | Еще одним сдерживающим фактором является недостаточная прямая поддержка компаний правительствами стран их базирования. |
| Such support includes legislation, implementation mechanisms, social policies and budgetary allocations. | Такая поддержка включает в себя принятие законодательных мер, разработку имплементационных механизмов, осуществление соответствующей социальной политики и обеспечение бюджетных ассигнований. |
| Genuine support for its underlying principles and objectives is often lacking. | Во многих случаях у них отсутствует реальная поддержка принципов и целей, лежащих в основе этого процесса. |
| Sustained and coordinated external support will be crucial for progress. | Исключительно большое значение для достижения прогресса будет иметь постоянная и координируемая внешняя поддержка. |
| Donor support, we stress, must be apolitical. | Мы подчеркиваем, что поддержка доноров не должна определяться политическими соображениями. |
| Predictable donor support would also be helpful. | Полезной была бы и оказываемая на предсказуемой основе поддержка доноров. |
| Analytical and organizational support is crucial. | Критически важное значение имеет аналитическая и организационная поддержка. |
| Bilateral support to development of Timorese security capabilities as required. | Двусторонняя поддержка создания тиморского потенциала по обеспечению безопасности, если таковая потребуется. |
| These hostels provide psychological and social support and prepare repatriation. | В этих общежитиях пострадавшим обеспечивается психологическая и социальная поддержка и проводится подготовка к репатриации. |
| This requires both major domestic efforts as well as increased international support. | Для этого нужны не только большие усилия внутри стран, но и более широкая международная поддержка. |
| Our support for timely response to identified needs is based on real experiences in Africa. | Наша поддержка принятию своевременных мер реагирования с целью определения потребностей основана на нашем реальном опыте, полученном в Африке. |
| Throughout formal schooling, additional reading support is to be offered. | В течение всего периода школьного обучения учащимся должна оказываться дополнительная поддержка в освоении навыков чтения. |
| We hope that MCC support brings them still more development success. | Надеемся, что поддержка Корпорации поможет им добиться еще больших успехов в развитии. |