Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддержка

Примеры в контексте "Support - Поддержка"

Примеры: Support - Поддержка
For developing and least developed countries, international support would be critical. Решающее значение для развивающихся и наименее развитых стран будет иметь международная поддержка.
Timely support and synergies would contribute greatly to reversing massive biodiversity loss in the occupied territories of Azerbaijan, and to achieving agreed sustainable development objectives and targets. Своевременная поддержка и объединение усилий внесут крупный вклад в ликвидацию последствий масштабного ущерба, причиненного биоразнообразию на оккупированных территориях Азербайджана, и в обеспечение достижения согласованных задач и целей в области устойчивого развития.
Effective performance of the resident coordinator system required greater financial, organizational and technical support. Для эффективного функционирования системы координаторов-резидентов требуется более широкая финансовая, организационная и техническая поддержка.
International support measures were a further priority of the Programme. Следующим приоритетным направлением Программы является международная поддержка.
They were unable to mobilize domestic and external resources for productive uses and international support was woefully inadequate. Они не в состоянии мобилизовать внутренние и внешние ресурсы на цели производительного использования, а международная поддержка удручающе недостаточна.
Therefore, support to strengthen supply capacity in the commodity sector should be made an integral part of international assistance to such countries. В связи с этим поддержка, направленная на укрепление потенциала в области поставок в секторе сырьевых товаров, должна стать неотъемлемой частью международной помощи таким странам.
This cooperation and support is very important for regional stability. Это сотрудничество и поддержка очень важны для стабильности в регионе.
The person elected will need all our encouragement and support to fulfil the vital and demanding tasks of that unique office. Тому, кого изберут на этот пост, потребуется вся наша поддержка и понимание, для того чтобы выполнять жизненно важные и очень сложные задачи, предусмотренные этой уникальной должностью.
As for IDPs, there was support for UNHCR's involvement in the cluster approach. Что касается ВПЛ, то была выражена поддержка использования УВКБ кластерного подхода.
I cannot stress enough how important the Assembly's continued support will be in the last few years of the Tribunal's mandate. Я хотел бы особо подчеркнуть, насколько важна дальнейшая поддержка со стороны Ассамблеи в течение последних нескольких лет мандата Трибунала.
What is needed is commitment and support from our development partners. Нам необходимы лишь приверженность и поддержка наших партнеров по развитию.
Such support is a central element in the efforts to eradicate malaria in the country. Такая поддержка является центральным элементом усилий по искоренению малярии в стране.
The support of the United Nations for this dialogue shows how crucial a high-level debate is today. Поддержка этого диалога Организацией Объединенных Наций показывает, насколько важны сегодня обсуждения на высоком уровне.
Sincere and committed international support, particularly steady and predictable financial assistance, remains a priority for the overall development and poverty eradication strategy. Искренняя и целенаправленная международная поддержка, особенно стабильная и предсказуемая финансовая помощь, остается приоритетом общей стратегии развития и искоренения нищеты.
That is a complex and daunting challenge which requires active support from us, the Member States. Для выполнения этой сложной миссии от нас, государств-членов, потребуется активная поддержка.
The support demonstrated for the Treaty highlights the commitment of the international community to establish a universal and verifiable comprehensive nuclear test ban. Продемонстрированная поддержка Договора еще раз указывает на приверженность международного сообщества делу введения всеобщего и поддающегося проверке запрета на ядерные испытания.
Our support for resolution 61/16 is thus contingent upon our understanding that the resolution has no financial implications. Поэтому наша поддержка резолюции 61/16 основана на нашем понимании того, что эта резолюция не имеет никаких финансовых последствий.
Additional support from the international community will be required for the implementation of our national drug control strategy. Для осуществления нашей национальной стратегии по борьбе с наркотиками потребуется дополнительная поддержка со стороны международного сообщества.
Our support for this resolution should not be interpreted as a change in Canada's traditional position on this specific issue. Наша поддержка данной резолюции не должна трактоваться как изменение традиционной позиции Канады в отношении этого конкретного вопроса.
The support of all countries and regions would be necessary to ensure that the reform was successful. Для успешного проведения реформы необходима поддержка всех стран и регионов.
The mission has suggested that Special Representative Ould-Abdallah should do a study to identify precisely what support is needed in those areas. Миссия предложила, чтобы Специальный представитель ульд Абдалла провел исследование, чтобы определить, какая конкретно поддержка необходима в этих областях.
Continuing support and capacity-building in this area is essential to build on the excellent start made by the Japanese self-defence engineering group. Постоянная поддержка и наращивание потенциала в этой области необходимы для того, чтобы закрепить результаты прекрасно начатой работы группы японских специалистов в области самообороны.
The vital institution of the judiciary is another critical area which will require continued international support. Еще одной весьма важной областью, где потребуется дальнейшая международная поддержка, является институт судебной власти.
Secretariat support was provided to a formal meeting of the Inter-agency Task Force on Forests held in October 2000 in Rome. Секретариатская поддержка была оказана в рамках проведения официального совещания Межучрежденческой целевой группы по лесам, которое состоялось в октябре 2000 года в Риме.
The international community's solidarity and support are essential if we are to deal with the spread of HIV/AIDS in Africa. Солидарность и поддержка международного сообщества являются непременным условием решения проблемы распространения ВИЧ/СПИДа в Африке.